Continuing to blog, in my slow way, the project that in time became my book Hybridity, Identity and Monstrosity in Medieval Britain. You'll see from this earlier iteration that the materials are the same (the archive is twelfth century Latin historiography) but the focus rather different, on the materiality of blood and its tendency to flow into impure admixtures, confounding racial categories built upon an imagined purity. This chapter is about being between belongings -- and attempts a sympathetic reading of a writer not known for his own empathy.
Our posts so far:
Stories of Blood 1: Real and Recent Blood
Stories of Blood 2: The Blood of Race
Stories of Blood 3: Histories of Blood
PDF of Bibliography
Chapter
Three
Impure Blood
Cambridge University Library MS Ff.1.27v |
A Vision of Blood, c. 1197
The same dream again. A dagger scrapes the vellum, etching
a Latin rubric. Gerald knows the white sheepskin is not stained with ink. It is
alive. It bleeds. He can feel the force of every word in his own flesh. This
flow that is the ink spells out the same lines, over and over: SEMIBOVEMQUE
VIRUM SEMIVIRUMQUE BOVEM. Lines from Ovid, the Roman poet of transformation.
Lines that have haunted Gerald since he learned them as a boy, when reading the
Art of Love seemed a deliciously wicked
thing for a future priest to do.
SEMIBOVEMQUE VIRUM SEMIVIRUMQUE
BOVEM. A man that was half a bull and a
bull that was half a man. Ovid's
resonant description of the Minotaur. Gerald thinks back to ancient Crete, when
love-stricken Pasiphae burned for a handsome white bull. Daedalus, destined to
lose his beloved Icarus to sun-melted wings, devised a copulation machine that
allowed the queen and her animal lover to consummate their ardor. What
unnatural mixing had Daedalus engineered, what mingling of forbidden
categories? Gerald imagined that he was watching the birth of the monster in
all its taurine glory. As the bullish snout inhaled its first Aegean air, as
the pup erupted into very human sobs, Gerald looked deep into huge, round eyes
and divined his future: abandoned by both bulls and men, trapped in a labyrinth
that offered no escape. Gerald gazed at this mixed up thing lost in its winding
maze. Gerald gazed at this monster that could find no people to love him, no
future, no home, and he knew that he saw himself.[i]
The Confidence of Conquerors
"Attempting
to rationalise and homogenise Gerald [of Wales]'s wildly fluctuating
allegiances and sympathies," observes Julia C. Crick, "would prove a
fruitless enterprise."[ii]
That has not, of course, stopped scholars from trying. Most critics see a
movement in his life from early identifications with the English court to a
later pro-Welsh stance as he lobbied for an archbishopric at St. David's,
culminating in the bitter rejection of both and an embrace of the monarchy of
France.[iii]
In the pages that follow, however, I will emphasize a constant within these
fluctuations: Gerald's lifelong struggle to articulate the contours of a
difficult, compound identity. Celibate ecclesiast, multilingual ethnographer,
tireless writer and reviser of unprecedented texts, grandson of Welsh royalty,
international intellectual, descendant of conquering Normans, court chaplain,
instrument in the conquest of Ireland, eccentric and irascible multiplier of marvels,
Giraldus Cambrensis often did not know exactly who he was.
When pressed, the
identity that this man conventionally known as Gerald of Wales would most
frequently declare was what we would today call "Cambro-Norman" or
"Marcher." These terms designate a mixed race inhabitant of the Welsh
March (Marchia Wallie), the
borderland between the portions of Wales held by Norman immigrants from England
and the northeast regions designated as Pura
Wallia, "pure Wales," the Welsh lands that had never been subjugated
by the Normans or which had returned to native rule after the revolts following
the death of King Henry I.[iv]
The ambitious brothers of those Norman adventurers who helped annex the English
throne to a transmarinal empire saw in Wales an opportunity for their own
self-enrichment. Accomplished conquerors, the Normans had honed their skills at
territorial acquisition from England to Sicily. So rapid was their advance into
Wales and so thorough was their reordering of indigenous social and political
life that the Welsh immediately realized their world was coming to an end. The Brut y Tywysogyon, a native record of
reaction to these incursions, speaks in an entry for the close of the eleventh
century of "the unbearable tyranny, injustice, oppression and violence of
the French," a reordering of their cosmos that yielded no sign of
impermanence.[v]
In their numerous
campaigns in Wales the Normans employed a range of strategies: treaty and
selective alliance to take advantage of the animosity between competing indigenous
factions; the frenzied building of castles, transforming a landscape traversed
by somewhat nomadic groups into permanent settlements clustered around massive
fortifications; importation into conquered areas of Flemish and English
colonists, fracturing native culture and beginning a process of forced
Anglicization; the slaying of livestock, destruction of buildings, seizure of
property and land.[vi]
At the hands of these intruders the Welsh people suffered torture,
dismemberment, murder, imprisonment, and being sold into slavery. The Normans
in Wales also employed a favorite ancestral device of conquest, strategic
intermarriage to penetrate and master indigenous populations. Used so
successfully by their Viking ancestors, Scandinavian warriors who settled among
the northern Franks to form Normandy, then deployed again to strengthen the
occupation of England, matrimonial infiltration enabled ambitious Normans to
secure land and wealth simply by taking local brides. Their kinsmen invading
Wales did the same, marrying into powerful princely families in the hope of
fortifying their dominion. In Normandy this process had created a partially
assimilated French-speaking elite, and in England intermarriage was
transforming the conquering Normanni
into Anglici, leading Hugh M. Thomas
to declare that the Normans seem never to have had a desire to maintain some
kind of ethnic purity, perhaps because Dudo of St Quentin had given them an
origin myth that stressed their primal racial heterogeneity. Yet whereas in
England and Normandy the Norman conquerors had overwhelmed and then
intermingled with a newly subject people, spreading themselves rather thinly
throughout their dominions, in Wales the fierce resistance to conquest
engendered a lastingly bifurcated geography. Swathes of the lowland areas were
seized and the native population often expelled. Boroughs were created from
which the Welsh were excluded. Wales became an enduringly segregated geography
in a way that England never did.[vii]
The Norman settlers who became the Marchers staunchly resisted acculturation,
insisting on their separateness from the Welsh. No doubt they felt they had
little choice. As John Gillingham and R. R. Davies have demonstrated, eleventh
and twelfth century England was committed to the systematic and wholesale
depiction of the Irish, Welsh and Scots as bloodthirsty, uncivilized, bestial
races. Such dehumanizing representation is a hoary tool of colonialism, with
venerable precedent in the Bible. By representing a native population as
monstrous, their dispossession becomes unproblematic. The depiction of the
Welsh as monsters, moreover, took on a renewed vitality during the reign of
Stephen, as many of the lands that had been under secure English control saw a
resurgence of native resistance and some spectacular reclamations of territory.
"The map of power," R. R. Davies has observed, "seemed to be in
the process of being redrawn radically."[viii]
The propaganda machine kicked into high gear as astonished English writers
realized that their dominance was not only being disputed for the first time in
generations, but that defiance was proving embarrassingly effective. That the
monsterization of the Welsh and the Scots became increasing hysterical in tone
at the very time that they were proving to be formidable challenges to the
supposedly self-evident superiority of England suggests that military and
political failure was being answered by an attempt at representational control.
The
French-speaking aristocracy of twelfth-century Britain traced its ancestry to
the invaders of England, rendering Norman descent glorious -- at least as far
as those currently in power were concerned. The problem for the Marchers,
however, was that the blood of an increasingly denigrated aboriginal race
undeniably coursed through their veins. Unlike the Franks or the native
English, who had taken a mere span of years to subjugate, the Welsh would be
caught in a vicious process of conquest for two long centuries. To make matters
worse, this race (the Normans and the English always thought of the Welsh as
constituting a single people, even though the Welsh did not necessarily think
of themselves in such terms) never had the decency or the sense to stop
resisting their defeat.[ix]
In the light of the unrelenting demonization of the Welsh by their English
compeers, the Marchers saw little reason to celebrate their mixed racial
heritage. To be tied in one's very body to a people who were proving a useful
national enemy was a matter for alarm, even panic.
Despite the fact
that racial categories in the Middle Ages tended to be exclusive, contemporary
scholars are fond of using hyphenated terms for compound identities. Thus
England has its Anglo-Normans, the Welsh March its Cambro-Normans. Yet as Hugh
M. Thomas has perceptively pointed out, however handy this shorthand might be
for us, when it came to racial identity medieval people did not ordinarily
think in terms of transitional or hybrid phases. Instead people tended to have
multiple identities available to them: Norman in one context, English in
another. "Ultimately," writes Thomas, "the results would be the
same: as fewer people chose the Norman option, and more came to see Englishness
as their sole or at least primary identity, there would be an overall shift to
English identity" (The English and
the Normans 71). When one was powerful enough to choose his or her
effective identity, such multiplicity was unlikely to cause much concern.
"Norman" becomes "English" over time because eventually
what had been a clearly subaltern race had risen in prestige.
The world is
seldom so cut and dried, of course. Just as William of Malmesbury could in his Deeds of the Kings of the English
confidently boast of holding simultaneously an identity that was equal parts
Norman and English -- as if neither had to be chosen over the other, as if both
could without any dissonance be embraced -- Gerald would sometimes write as if
his Welsh and Norman blood were two equal components of a single placid
identity. In his Description of Wales,
having outlined a program for the complete subjugation of the country in which
he was born, Gerald turns to how the Welsh can effectively defend themselves:
Sed quoniam pro
Anglis hactenus diligenter admodum et exquisite disseruimus, sicut autem ex
utraque gente originem duximus, sic aeque pro utraque disputandum ratio dictat,
ad Kambros denuo, in calce libelli, stilum vertamus. (2.10)
I have set out the
case for the English with considerable care and in some detail. I myself am
descended from both peoples, and it seems only fair that I should now put forth
the opposite point of view. I therefore turn to the Welsh in this final chapter
of my book.
Gerald writes here as if to be ex utraque gente originem ductus means
that the blood of two races can comfortably course unconflicted veins. Yet
Wales and England are not the two equal halves of a happy whole. From the
English point of view, the Welsh are patently inferior, ineligible to imagine
effective resistance to conquest. Gerald's placid reconciliation of two races
at war is, in the end, mere wishful thinking. The frightening questions which
his cheerfully amalgamative viewpoint avoids continue to loom. What happens
when a person is possessed of a nature compounded of two identities that remain
incompatible? What happens when no terminology exists to express a self made of
unequal parts, when one's inner nature is reductively defined by a language one
never chose? What happens when, despite the medieval tendency not to think in
terms of mediating, transitional, or composite racial identities one in fact
possesses just such an impossible selfhood?
In the course of
the twelfth century, the dreadful binary separating the Welsh from the English
grew starker and hardened. Little room existed between the racial extremes for
some middle space, for some identity capable of inhabiting the gap between
demarcations so keen. Yet the Welsh March presented precisely such a medial
locus.[x]
The term march is related to mearc, an Old English word for boundary.
From the viewpoint of a dominant culture, a march is a frontier or border
region, an ambiguous locus that exists between domestic stabilities and the
perturbing otherness of a geographic elsewhere. Suspended between a powerful
kingdom centered in London and a vigorous native resistance issuing especially
from northern Wales, the twelfth-century Welsh March was a shifting, fluid,
unstable geography.[xi]
Belonging neither to Wales nor to England, hybrid in its culture and mixed in
its blood, possessed even of its own law, the March was a place where identities,
like boundaries, were in the process of congealing but had yet to be firmly
fixed.[xii]
To designate the
hybrid expanse where he was born, Gerald typically used the Latin
transliteration marchia. Choosing a
label to designate its occupants, at least those descended from its most recent
colonizers, was far more difficult. When speaking of the people who, like his
family, had made the March their own through brute force and matrimonial
alliance, Gerald usually used the words nostri
or nostra gens ("our men"
or "our race"). In fact Gerald tends to alternate the Latin noun gens with genus, both of which are terms that typically designate a distinct
racial group, such as the gens Hibernica,
Gerald's nomination for the Irish. When indicating the Marchers, Gerald's
Latin is frequently translated by contemporary medievalists rather neutrally as
"family," "kinsmen" or "stock." These modern
English terms do not adequately convey the sense of blood distinction from
other races -- English, Normans, Welsh and Irish -- that he nearly always
implies when speaking of nostra gens.
Thus Gerald describes the Irish garrison c.1188 as composed of three separate
peoples: Normanni, Angli, nostri,
"the Normans [from Normandy], the English [the Anglo-Normans], and our men
[the Marchers]" (Expugnatio
2.37). The Welsh, like the Irish, also form a race of their own, frequently in
Gerald's designation gens barbara, a
barbaric people (e.g. Descriptio Kambriae
2.9).
Race tends to be a
conservative category. "New" peoples, whether newly arising or newly
encountered, are typically slotted into pre-existent categories and do not
force classificatory systems to expand. In implying that the Marchers
constitute a gens in the sense of
race rather than simply family, Gerald is positing what would have seemed a
radical and shockingly recent ethnogenesis. The last attempt at a new racial
mythology for Britain was Geoffrey of Monmouth (c.1138), a project that had the
effect of shoring up existent identity categories rather than opening new ones.
Dudo of St Quentin's History of the
Normans, a narrative of how that parvenu race arose from racial commingling
in the tenth century, was never invoked by Gerald as a precedent, either
because he did not know the text or because he tended to assume that the Welsh
March had engendered a new racial group and did not feel a patent fact needed
defense. Not surprisingly, he had immense difficulty convincing anyone besides
the Marchers that such a race had in fact arisen.
Although much of
the focus of this book is upon race as the culmination of a process of
remembering, of history-writing that anchors an uncertain present in a stable
past, race is also just as accurately a process of forgetting. Harold
Godwineson can be memorialized as the last English king only after the fact
that his mother was Danish is conveniently ignored. Edward the Confessor's
Norman blood must likewise be passed over in silence for his sacred Englishness
to be eligized. William the Conqueror might be the first Norman king, but he
also carried an English inheritance, and the Normannitas that he supposedly embodies derives from a mongrel
concatenation rather than a singular people. In twelfth-century Britain, the
Norman- and Angevin-descended aristocracy, securely attached to their
politically expedient self-designation as English, did not need any
uncomfortable reminders that race is a mutable category, inevitably failing to
provide the stability it promises. Yet Gerald of Wales was never allowed to
forget his own mixed heritage. His argument that the Marchers might constitute
a novel gens was forever haunted by
forced remembrance of their constituent
impurity. Gerald complained in his Symbolum
Electorum that his enemies in England dismissed him as Welsh, while to the
Welsh he seemed Norman French: "both peoples regard me as a stranger and
one not their own ... one nation suspects me, the other hates me." Peter
de Leia could be "two-handed in his persecution of me ... for to the
French he made me a Welshman and an enemy of the kingdom, but to the Welsh he
declared me to be French and their mortal foe in all things."[xiii]
Within this rigid binarism little room existed for Gerald's vision of a novel
and hybrid gens that was
simultaneously Welsh, Norman, and neither.
The Welsh and the
English alike could construe the Marchers as members of an enemy race, other
and untrustworthy. The Marchers themselves insisted that they should not be so
quickly reduced. We often glimpse Gerald and his family convincing themselves
that they are not simply Welsh or Norman, nor some impure amalgamation of both,
but a noble distillation of two races into a distinct and glorious third. In a
speech that Gerald places in the mouth of his uncle Robert fitzStephen, the
leader of the Marcher lords in their conquest of Ireland, Gerald envisions how nostra gens might happily combine the best aspects of a dual constitution
into a transcendent, novel form:
In part we come of
Trojan blood [Troiano partim ex sanguine]
by direct line of descent. But we are also partly descended from the men of
France [ex Gallis], and take our
character in part from them. From the former we get our courage, and from the
latter our skill in the use of arms. So we are equally brave and versed in arms
because of our twofold character and noble ancestry on both sides. (Expugnatio Hibernica 1.9)
Making use of an ancient myth
thunderously reframed by Geoffrey of Monmouth, a story of origins in which the
Welsh race descend from Trojan refugees, Gerald's Robert argues that the
Marchers are of a doubled [duplici, from
the adjective duplex] nature,
mingling the classical bravery of Troy with the indisputable martial record of
the French-speaking Normans.[xiv]
That this is an act of ventriloquism on Gerald's part is indicated by his
repetition of the same declaration in his own voice later in the Expugnatio Hibernica, his detailed
account of the Marcher campaigns in Ireland. During a section entitled Generis Commendacio ("Praise of the
Race," 2.10), Gerald describes his kinsmen as being of a "twinned
nature" (gemina natura),
inheriting raw courage from their Trojan ancestors and skill at the use of
weapons from the French.[xv]
Yet despite their
evident pride in racial commingling, both these formulations betray a fair
amount of defensiveness, if not evasiveness. Gerald consistently describes the
Marchers' Welsh blood as coming from the Troiani
[Trojans] rather than from the Britones
or Wallenses, the proper Latin words
for the contemporary Welsh.[xvi]
This silent substitution pushes half of the Marcher ancestry back into the
mythy depths of classical history rather than acknowledge the bloody
contemporary struggles in which Welsh identity actually inhered. The
contemporary Welsh, potentially a gens
barbara, vanish from the Marcher bloodline, replaced by noble Trojan
forebears.[xvii]
This patina of Roman epic enables Gerald to formulate with confidence the
alchemy producing nostra gens, a
courageous new race. And even that designation itself is equivocal: one can
refer to nostra gens only if one
happens to belong to it. Outside of a ridiculously verbose formulation like gens in Kambrie marchia nutrita
("the race nurtured in the Welsh March"), Gerald must acknowledge
that the vocabulary for nominating the people he wants to distinguish simply
does not exist.[xviii]
As he forcefully
articulates his synthetic Marcher identity, Robert fitzStephen betrays no
hesitation. A speech later in the Expugnatio
Hibernica by another of Gerald's uncles, however, suggests just how
unsteady a foundation this bravado was actually built upon. Just before
engaging in battle against the Irish, Maurice fitzGerald admits what Gerald was
later to learn personally through the "two-handed persecution" by
Peter de Leia. Race is relational, and therefore precarious:
We are now
constrained in our actions by this circumstance, that just as we are English as
far as the Irish are concerned, likewise to the English we are Irish [ut sicut Hibernicis Angli, sic et Anglis
Hibernici simus], and the inhabitants of this island and the other assail
us with an equal degree of hatred (Expugnatio
Hibernica 1.23)
An alien on both islands, Britain
and Ireland, Maurice gives voice in vivid language to what might be called the
postcolonial dilemma, the inability of those hybrid beings who live in the
aftermath of conquest to find a secure category of selfhood in which to belong.
Intermarriage with Welsh royalty ensured that the Marchers could never be as
English [anglici] as the former
Normans who ruled England, Normans whose own intermarriages had usefully
hastened their disappearance into England. Conquest likewise ensures that the
Irish [Hibernici] will never see in
the Marchers anything but reviled imperialists, no different from the
"true" English (French-speaking or not) who likewise were scrambling
for their lands.
Suspended between
categories, Maurice arrives at a simple solution. He will not think too much
about the doubleness of his blood, and urges his family and followers to do the
same: "Let us breach the barriers of hesitation [mora] and inertia [ignavia],
for 'fortune favors the brave'!" (1.23). Maurice's Irish battle cry is
suggestive. The entire Marcher expedition to Ireland could be seen as bloody
attempt to avoid the complications of carrying a twofold [duplex] identity.[xix]
Robert fitz Stephen, Gerald writes, originally sailed to Ireland because he was
caught in an impossible bind, precipitated by his dual allegiances. Captured by
his cousin Rhys ap Gruffydd, prince of South Wales, Robert was released only
after he promises to assist in battling the incursions of Henry II against Wales.
Yet to take up arms against England would be to betray a side of his family. To
further complicate matters, Nesta, Robert's Welsh mother, was the mother of at
least eleven children, fathered by five different men. One of these men was the
future Henry I, to whom at the age of fifteen she had born a son, a boy who
eventually became the powerful Robert of Gloucester. Nest had also had two
sons, Llewellyn and Einion, while a captive to her cousin Owain ap Cadwgan, the
prince of Powys; the latter child eventually became steward to his half-brother
Robert of Gloucester, demonstrating just how complicated the ties were that
connected the family connected to Nest.[xx]
These complex affiliations meant that Robert fitz Stephen, the last of Nest's
children (born c.1117), was pulled in his blood both towards and away from the
English court, towards and away from Welsh politics. This intricate web of
competing gravities threatened to ensnare him fatally.
Robert's solution
to these intractably conflicted allegiances was to "breach the barriers of
hesitation and inertia," quit Britain and take up arms in Ireland.
Enlisting his half-brothers, David and Maurice fitzGerald, Robert convinced
Rhys to allow him to aid the exiled king Diarmait Mac Murda to regain his Irish
throne (Expugnatio Hibernica 1.2). On
that island Robert could at least wage war against a people who were
definitively not of his blood. By crossing a narrow sea, Robert fitzStephen and
the Marcher lords who sailed in his company found a geography in which mixed heritage
and discordant allegiances were, for a while, simply beside the point. Ireland
was a vast field of martial engagement, an island on which to slaughter an
enemy or perish in the attempt. Battlefields foster neither mora nor ignavia, neither hesitation nor inertia. Though born into a warrior
family, Gerald had been trained as a cleric, not a fighter. Early in his career
Gerald likewise learned to allay his ambivalence of origin by becoming an
enthusiastic chronicler of his family's conquest of Ireland. Though visible
from Welsh shores, the island seemed distant enough for him to imagine its vast
expanses as inhabited by an unambiguously alien race. Detailing the Hibernice gentis expugnacionem et tam
barbare nacionis feritatem his nostris temporibus edomitam ("the
subjugation and dispossession of the Irish race, and the taming of the
ferociousness of this barbarous nation in our own time") -- as he
described his project to the ascendant King Richard -- allowed Gerald to forget
for a while the similarly violent history of colonization that had bestowed
upon him the painful gift of gemina
natura, a twinned nature.[xxi]
Gerald composed two Irish texts, the Topographia
Hibernica and the Expugnatio
Hibernica. Both have a tendency to wobble with the sheer variety of
materials with which Gerald fills their every crevice, especially as he revised
the texts over time, adding ever more data and anecdotes. Yet both are in the
end reductive works that unabashedly glorify the conquest of a foreign land.
Neither demonstrates much of the conflicted identifications that would
characterize his later writing about Wales.
Irish Fauna
Gerald's earliest
work was the Topographia Hibernica (The Topography of Ireland, c. 1187). He
had sailed across the Irish sea twice: the first time with his brother, Philip
de Barri, to claim lands for the family; and the second in the retinue of
Prince John, who was traveling to assert his overlordship of the island. Though
Henry had been intent on curbing the power of Gerald's family in both the March
and Ireland, the book is dedicated to the English king, a monarch who had
personally led an expedition to Ireland in 1171 to receive the submission of
native kings. Like many of Gerald's compositions, the Topography has no precise model, combining history, anecdote and a
proliferation of marvels with ethnography and natural history. It is a book
full of unsystematic detail and of stories that multiply with such rapidity
that the reader often feels like the portal to a new world of possibility has
been opened wide. Yet few contemporary scholars would disagree with James
Cain's opinion that the text provides a "blueprint for colonial
occupation" as well as a "scholarly justification" for the
English conquest of Ireland.[xxii]
The text describes this island towards which England had long ago turned a
covetous eye as a geography abounding in wonder and deviation. David Rollo's
estimation of the Topography as
"a written landscape that is inhabited by a bizarre menagerie of
outlandish monstrosities and vitiated by infections of scorn, disdain and
slander" pretty much sums up contemporary opinion of the work.[xxiii]
Yet the work is
not all monsters, oddities and vituperation. A recurrent theme throughout the
text is the lives and habits of animals, making the text read more like Pliny
than Macaulay's "Minute on Indian Education." Included among these
fauna are lake fish (1.5-6); hawks, falcons, eagles, cranes, ospreys,
kingfishers, swans, storks, "barnacle geese," crows (1.8-17); badgers
and beavers (1.19-20), reptiles (1.21-22), wolves (2.59), ravens and blackbirds
(2.60-61). The Topography also
discusses beasts of a more fantastic kind: unboilable little ducks called teal
that enjoy the special protection of Saint Colman (2.62), Saint Brigid's falcon
(2.70), fleas banished by Saint Nannan and rats expelled by saint Yvor
(2.64-65), a frog whose presence predicted the English invasion of the island
(1.25), a fish with three gold teeth that likewise figured imminent conquest
(2.43). These various creatures serve a multitude of purposes in the text:
vaticinal allegories, anthropomorphic fables of virtue or vice, wonders of
nature that assist Gerald in his endeavor to render the island as strange as
possible.
Sometimes,
however, these animals are people.
Take, for example,
the case of the Irish werewolves. Three years before Gerald arrives on the
island, a priest journeying to Meath stopped for the night beneath a large tree
(Topographia 2.52). A wolf approached
his campfire. "Do not be afraid!" the beast announced, a lupine version
of the angel's declaration of the birth of Christ to frightened shepherds. The
animal explains that the very human denizens of his village were cursed by
Saint Natalis to take turns inhabiting the bodies of wolves, an exile form
human form lasting seven years for each participant. The werewolf then begs his
interlocutor to accompany him to his ill mate and perform last rites. When the
priest follows but is dubious about giving communion to what is clearly an
animal, the wolf pulls back his companion's fur, revealing a dying woman
inside. The hesitant priest acquiesces, eventually informing his bishop about
his actions. The bishop in turn relates the story to Gerald.
This strange
little episode is, like all the marvels that Gerald so casually relates, richly
suggestive. Caroline Walker Bynum has recently interpreted "Gerald and the
Werewolf" (as she calls the encounter) as a typical twelfth-century
meditation on the stability of identity in the face of somatic metamorphosis.
It is difficult to disagree with such a reading, since Gerald himself indicates
that it posed exactly such an invitation to theology when he turned to a
revision of the Topographia many
years after its initial composition. Yet when the episode is taken as it rather
starkly stands in the first version of the Topographia,
unadorned and uninterpreted by its author, it is difficult not to see in the
body of the Irish werewolves the flesh of Irish race.[xxiv]
Gerald leaves us in no doubt what this particular animal represents when he
writes later in the same work that "Wolves in Ireland generally have their
young in December, either because of the extreme mildness of the climate, or
rather as a symbol of the evils of treachery and plunder which here blossom
before their season" (2.59).[xxv]
The Irish inside their wolfskins are not very different from the treacherous,
plunder-driven Irish inside their human forms; their lycanthropy only makes
visible what they already were, and perhaps that is why we never learn why the
villagers earned a saint's curse. The Irish are a people, Gerald writes, who
have not yet attained the trappings of modernity. They do not build towns, mint
coins, codify laws. Their manner of dress, customs, coiffure, and religious
practice declare their brutish state. In a culminating description Gerald
dismisses the gens Hibernica in terms
that render them indistinguishable from their counterparts in the Hibernian
fauna:
Although they are
fully endowed with natural gifts, their external characteristics of beard and
dress, and internal cultivation of the mind, are so barbarous that they cannot
be said to have any culture … This people is a barbarous people, literally
barbarous. Judged according to modern ideas, they are uncultivated, not only in
the external appearance of their dress, but also in the flowing hair and
beards. All their habits are the habits of barbarians. (3.93)[xxvi]
The humane possibilities of the
Irish ("fully endowed with natural gifts") have vanished beneath an
obscuring wolfskin of barbarous "beard and dress" and a bestializing
lack of mental cultivation. Just in case we have not yet got the point that
there is something not fully human about the race, he adds Est autem gens haec gens silvestris, gens inhospita, gens ex bestiis
solum et bestialiter vivens ("They are a wild and inhospitable people.
They live on beasts only, and live like beasts," 3.93).
Gerald uses animal
bodies as figures for Irish race, as embodiments of Irish blood. No surprise,
then, the sexual aberration to which the gens
Hibernica is most addicted turns out to be bestiality, quo vitio praecipue gens ista laborat, "the particular vice of
that people." Whole towns have, in Gerald's account, been wiped from the
face of the island in divine retribution for a too passionate love of animals
(e.g. Lough Neagh, 2.42). In a rite that Gerald takes great relish in
narrating, the people of northern Ulster even inaugurate their king by watching
him have "bestial intercourse" with a white mare (3.102).[xxvii]
The ritual culminates in the consumption of the equine's flesh, a transgression
of alimentary taboo which, if not as severe as intercourse with beasts, still
represents a mingling of human and animal bodies in a proscribed way. Christian
communities in Britain did not consume horseflesh.[xxviii]
To the knightly class to which Gerald belonged, horses were an almost a sacred
animal, distinguishing the noble chevalier
from quotidian footsoldiers and archers. Gerald probably realized that in
Ireland the cow and not the horse was the more culturally revered animal, since
for the Irish cattle were wealth incarnate. Ireland was not a monetary economy
like England. In possession of herds inhered the difference between power and
powerlessness. Cattle were by extension the embodiment of status and honor, the
foundation of prestige, the concrete expression of the hierarchy that
structured Irish society.[xxix]
How debasing and perverse, then, for Gerald to declare that the preferred sex
partner for Irish men was their precious cow.
The intertwining
of racial inferiority, bestiality (innate Irish animality and sexual vice), and an all too literal desire for cattle
culminates in Gerald's narration of the tragically brief life of the semibos vir, the Irish Ox Man. Placed at
the center of Gerald's book, this strange creature is granted a tragic gravity
that not only haunts all that follows in the Topographia but, with its uncharacteristic undercurrent of
melancholy, ambivalence and regret, provokes a rereading of the wonders that
have preceded.[xxx]
In 1174 the same Maurice fitzGerald we earlier witnessed exhorting the Marchers
to ignore their mixed blood and blaze into battle took possession of a castle [castrum obtinuerat]in Wicklow. A strange
creature appeared, "an extraordinary man [homo prodigiosus] -- if indeed it be right to call him a man"
(Topographia 2.54). Hairless except
for some tufts of down, he possessed a roughly human form, but his arms and
legs ended in hooves. His ox-like eyes were huge, round, and brown; his face
flat; instead of a nose he possessed mere slits. No words issued from his deformed
mouth, only bovine lowing: "Verba
ei nulla. Mugitum enim tantum pro sermone reddebat" ["He had no
words. Instead of speaking, he would emit a great bellowing"]. This
prodigy at Wicklow is the Ox Man or semibos
vir, a designation that Gerald takes from Ovid's description of the
Minotaur. This creature became a dependent of Maurice's castle, where his daily
feedings took on all the air of a circus sideshow: "He came to dinner
every day and, using his cleft hooves as hands, placed in his mouth whatever
was given him to eat."
Maurice's beloved
pet attends his court for many years. His young retainers (juventute castri, "youths of the castle"), however, never
wearied of taunting the local Irish that had begotten many such beings on the
local herds (quod tales in vaccis
genuissent). Some of these natives secretly murder the Ox Man, a fate that
Gerald bluntly declares he in no way deserved (Topographia 2.54). It could be that the Irish were acting out of
frustration at a racial jeer repeated too many times, but Gerald does not in
fact suggest anger as a motive, only invidia,
"envy" (at the fact that the Ox Man was so well incorporated into the
Wicklow settlement while they were excluded?) and innate malitia, "malice." He adds that coitus with cows is
"a particular vice" of the Irish race. Just before the English
conquest, he reports, a "human bull calf" (vitulum virilem) was born in the mountains around Glendalough, the
result of intercourse between a man and his bovine paramour.[xxxi]
This creature pastured among its fellows in the herd for a year, happily
nourished by its mother's milk, and then was "transferred to the society
of men." No more is given of the Man Bull's story, no intimation that this
odd being had any difficulty adapting from his maternal herd to his father's communitas. The implication is clear.
The Man Bull easily assimilated, his cow's blood posing no great impediment to
Irish belonging. Indeed, given the native ardor for bovines, he may well have
possessed an entire herd of friends. The blood of Irish race, it seems, is
interchangeable with the blood of Irish fauna.
Tied
in their body to cattle, the Irish are little better beasts themselves. Like
the island itself, the people need to be domesticated, in formam simul et normam redacta ("subdued into an ordered
and measured state," Expugnatio
Hibernica 2.34). Other writers such as William of Newburgh and William of
Malmesbury insisted on the barbarity of the Irish race, yet none took reductive
description to the detailed extremes of Gerald. Nor was Gerald's audience
wholly without skepticism, especially concerning his repeated narration of
Irish bestiality. The Expugnatio
Hibernica begins with a vigorous defense of the very episodes in the Topographia that I have been examining.
His critics, Gerald admits, find it unlikely that a wolf would talk with a
priest, or that there could exist bovina
humano corpori extrema ("a human
body which has the extremities of an ox," Introduction). Gerald cites
biblical and patristic precedent for talking beasts and incredible wonders, but
he makes no apology for his equating an entire race with randy and uncultured
beasts.
It could be, as
James Cain has argued, that the semibos
vir, the "unlikely cowboy from Wicklow," is a figure for the
Irish themselves, a race so bestial that have become animals even in their
bodies.[xxxii]
Yet Gerald's narration of the tragically short life of the Ox Man does not
quite fit his unremittingly reductive program elsewhere. He is quite specific
in the Expugnatio about when the Ox
Man appears, linking his sudden presence at Maurice's Wicklow to the arrival of
William FitzAldelin as the king's deputy on the island. The royal persecution
of Gerald's increasingly powerful family begins immediately, with William
swearing to "end the arrogance" of the Marchers. Gerald launches into
a formal and rhetorically ornate defense of his family, then adds almost as an
afterthought:
About this same
time, just a short time previously, there appeared at Wicklow a monster [vir prodigiosus], the result of a vice prevalent
among that people, who had been begotten by a man on a cow. His body was that
of a man, but the extremities of his limbs were those of an ox, as is described
in the Topography.[xxxiii]
Gerald then returns to his
historical narration, announcing that uncle Maurice died shortly after William
FitzAldelin began his greedy amassing of Irish land and wealth. Maurice's death
causes "great sorrow among his people." We know of course that the Ox
Man will likewise cause great sorrow at his passing, but this time specifically
for Gerald, a sadness that he normally reserves only for the passing of his
family. In the Topographia, Gerald
evinces sympathy for the Man Bull or for the Irish themselves.[xxxiv]
Unlike the semivir bos, the man-like
animal of Glendalough, the semibos vir
of Maurice's Wicklow is (despite some initial hesitation on Gerald's part)
undeniably human. Like the Cretan Minotaur doomed to his winding labyrinth, the
Ox Man at his uncle's castle carries in his alien body a discordant mixture of
identities, of differences not amenable to synthesis.
Given Gerald's
fondness for expressing race through a vocabulary of animality or species, it
is difficult not to see in the monster of Wicklow a figure for gemina natura: twinned nature, dual
race. Murderously rejected by the indigenous population, sustained by a court
amused by his spectacular oddness but discerning in his voice only meaningless
sound, the Ox Man nurtured at the Marcher's colonial outpost belongs nowhere.
In the irresolvable differences that the semibos
vir incarnated, in this monstrous body teetering between categories,
achingly new, perhaps Gerald reluctantly beheld a vision of his own hopelessly
heterogeneous self. For the Irish were not the only gens ex bestiis solum et bestialiter vivens of the British Islands,
at least as far as England was concerned.[xxxv]
Of the Knight and Bull
No one knows for certain how Gilbert
Hagurnell fell in love with the bull. Was the knight returning home to
Brecknockshire after a campaign against the princes of the north, weary to the
bone of a fighting that never seemed to end? Perhaps on a moonlit evening, the
more precious for its winter rarity, the tired rider first glimpsed all that
bovine muscle, frisky in the field. It could be that he surrendered to the
animal then and there, the blood of war lost in a forgetful orgy.
Or
perhaps it was a slower process of bull and knight in mutual admiration. We may
imagine that Gilbert's dreams were haunted by the glow of lunar silver on dark
eyes, black snout, a tail that flicked with casual indifference. Long days in
windy fields brought the two lovers closer, Gilbert clasping a handful of grass
like a lover's bouquet, his quivering lips pressed ever nearer to sniffing
nostrils. Cold stars and scud clouds found the knight out of bed, restlessly
roaming the field with a desire he could not speak. At last a drenching rain
brought man and animal to the shelter of a lonely hut, and perhaps it was there
that they were first moved to consummate their love. Gilbert must have offered
himself to the bull with an awkwardness that, he hoped, did not make his
beloved think any the less of his passion.
Who knows if knight and bull burned
with an equal ardor, or if for one or the other the relationship was simply
convenient, a joyfully uncomplicated surrender to lust. Who knows how many
times these assignations were repeated, or even how long Gilbert Hagurnell knew
the bull to which he humbly offered himself. But the consequences of the secret
trysts were clear to everyone. On a certain day the knight felt his abdomen
contract as if in an attempt to expel something inside. Perhaps Gilbert knew
already what his taurine union had engendered upon him, perhaps he had felt the
first stirrings of life within an expanding belly months before, but the fact
of the matter is this. Gilbert Hagurnell spent three years in unremitting
anguish, his body wracked by the severest of labor pains. Eventually his ache
climaxed, and maybe he even felt the first push of a snout heading for the
exit. At any rate he managed to attract a multitude of onlookers, witnesses to
the culmination of his labors: the birth of a calf -- a boy [vitulus], as it turns out. We do not know if the
witnesses applauded or ran in fear. Did they really believe the explanation
(perhaps offered by the embarrassed parent himself) that this birth was simply
an omen of some impending catastrophe, a sign delivered by God through his
innocent and suffering body? Or did they hold with the sole medieval reporter
of this marvel when he tartly observed that Gilbert Hagurnell was being
punished for some unnatural act of vice?
Journeys through Wales
Before Gerald's
family turned their thoughts to Ireland, they had been leaders in the Norman
conquest of Wales. His maternal grandfather and namesake was the celebrated
Gerald of Windsor, a knight whose progeny were often referred to as the
fitzGeralds or Geraldines in his honor. The younger son of a constable to
William I, Gerald of Windsor eventually rose from his position as steward to
Arnulf de Montgomery to become a powerful man in his own right. Not
surprisingly, Gerald of Wales adored not his grandfather's considerable martial
prowess but his cleverness. He narrates the following illustration in his Itinerarium Kambriae (Journey through Wales). In those perilous
days of the late eleventh century when the Norman adventurers who had first
assayed the country were beset by Welsh revolt, Arnulf hastily built a little
fortress of turf and stakes in remote Pembroke. Erecting fortifications in
territories about to be annexed was a Norman specialty, enabling a secure base
of operations from which to raid. Gerald himself had been born c.1146 in one of
these battlements, the formidable castle of Manorbier. Compared to most Norman
edifices, however, Arnulf de Montgomery's stockade was rather miserable,
offering little protection from the people whose land he was claiming. He
quickly retreated back to England, leaving his lieutenant Gerald of Windsor in
charge. Surrounded by Welsh troops who had been enraged by the recent,
treacherous death of their prince, Rhys ap Tewdwr, Gerald and his garrison knew
that they could not endure long. Fifteen of his knights deserted by cover of
darkness. Hastily dubbing their men at arms to take their place, Gerald
promised that, should they live through the siege, these new knights would also
gain their masters' lands. Provisions dwindled and the Welsh showed no sign of
lifting their assault of the shabby fort. Gerald ordered the remaining hogs be
cut into pieces and hurled at the enemy. He wrote a letter to Arnulf declaring
that they would need neither reinforcements nor supplies for at least the next
four months. The missive was "accidentally" dropped a few miles from
the fortress, where the besiegers would be sure to find it. The gullible Welsh
broke the siege immediately and dispersed. Whereas Arnulf would eventually fall
from royal grace, his steward became constable of Pembroke castle and married
Nesta, so beautiful that she was called Helen of Wales (Journey Through Wales 1.12). Nesta was also the daughter of Rhys ap
Tewdyr, prince of Deheubarth. By allying himself with a powerful local figure
Gerald secured a firm foothold in South Wales. He also introduced Welsh blood
into his family line, a fact that was to haunt his descendants in ways Gerald
could hardly have dreamt.
Gerald of
Windsor's bloodless defeat of his enemy intrigued his grandson Gerald of Wales,
most likely because it demonstrated a family shrewdness that he himself
inherited. Yet the Norman conquest of Wales and the process of subjugating the
Welsh were brutal. Needless to say, the Welsh attempted much the same violence
against their oppressors as had been unleashed upon them. They fought
occupation with whatever tools came to hand: swords, sabotage, and – in at
least one case – the strategic deployment of racial stereotypes against those
who circulated them. According to Gerald's Journey
through Wales, when Henry II was preparing to seize Pencader, the king sent
a trustworthy knight from Brittany to reconnoiter the terrain and report on
local defenses. This nameless noble was accompanied on his mission by Guaidan,
Dean of Cantref Mawr, instructed "to lead the knight … by the easiest
route and to make his journey as pleasant as possible."[xxxvi]
Gerald describes the Breton's nightmarish sojourn in words that recall his
grandfather's laudable subterfuge:
[The Welsh
priest] made a point of taking him along the most difficult and inaccessible
trackways. Whenever they passed through lush woodlands, to the great
astonishment of all present, he plucked a handful of grass and ate it, thus
giving the impression that in time of need the local inhabitants lived on roots
and grasses. (1.10)
When the knight from Brittany
finally returns to his monarch, he declares in utter exasperation that the district
is inaccessible, impossible to settle, and yields enough nourishment only for genti bestiali et bestiarum more viventi,
"a bestial race of people, content to live like animals." Henry
decides that region is not worth conquering and instead releases the captive
prince Rhys ap Gruffydd to hold the land in tenure for him.
That
the Breton knight should find the inhabitants of Pencader to be
indistinguishable from grazing beasts is likely to have surprised no one in the
royal entourage, since it only confirmed a representation of the Welsh that
their oppressors had long been circulating. Bede's authoritative Ecclesiastical History had bequeathed to
English history the idea that the Britons were an inferior race; even Isidore
of Seville had declared that word Briton
derived from the brutish life of those it designated (eo quod bruti sint, Etymologiae
9.2.102). The monsterization of the Welsh, however, took on a special urgency
in the twelfth century, especially during the tumultuous reign of Stephen, a time
during which they became (to use Felipe Fernandez-Armesto's term)
"internal primitives."[xxxvii]
In the aftermath of the uprisings that erupted upon the death of Henry I,
military campaigns that temporarily reversed the English conquest and
transformed the subjugation of Wales from a seeming inevitability to a project
of uncertain outcome, the Welsh were officially declared a monstrous race, a
perilous people forever suspended between the categories of rational human and
dangerous animal. When viewed from the southeast portions of the island, their
"'barbarous rudeness'" contrasted in every way with the "'sweet
civility'" of the English way of life, a formulation that also suggests
the way in which the supposed otherness of the Welsh undergirded English
self-definition.[xxxviii]
Thus excluded, the Welsh (like the Irish and the Scots) could henceforth regain
their humanity only through Anglicization, through a process of assimilation in
which they would lose all markers of their separate identity by admitting the
superiority of England and its modern ways.
The English
ecclesiast and philosopher John of Salisbury (c.1115-1180) labeled the Welsh gens enim rudis et indomita bestiali more
uiuens "a raw and untamed race, living in the manner of beasts."[xxxix]
The Gesta Stephani, a royalist
account of the perturbations in the realm between 1135-1154, succinctly
describes Wales and its denizens as primitive, primal, full of natural
potential but rough and uncultivated:
Now Wales is a
country of woodland and pasture, immediately bordering on England, stretching
far along the coast on one side of it, abounding in deer and fish, milk and
herds; but it breeds men of an animal type [hominum
nutrix bestialium], naturally swift-footed, accustomed to war [consuetudine bellantium], volatile always
in breaking their word as in changing their abodes.
Whereas in this text the Norman
conquest has the effect simply of subjugating the English [Anglos subiugarunt], Wales and its inhabitants require a process of
modernization that includes instruction in proper architecture, jurisdiction,
agriculture, and civic order:
When war came and
the Normans conquered the English, this land they added to their dominion and
fortified with numberless castles; they perseveringly civilized it after they
had vigorously subdued its inhabitants; to encourage peace they imposed law and
statutes on them; and they made the land so productive and abounding in all
kinds of resources that you would have reckoned it in no wise inferior to the
most fertile part of Britain.[xl]
Just as the land needs proper
cultivation in order to render its raw resources the equal of the English
regions of the isle, so its wild denizens require the civilizing power of
proper law, custom, settlement, and social structure -- that is, they must be transformed
into westerly versions of their English counterparts, transformed out of their
very race. Civilization [constanter
excoluere] is here a process that will lead the Welsh out of their innate
animality [hominum nutrix bestialium]
into something closer to the full humanity possessed by the author and his
kindred souls among England's political and ecclesiastical elite.[xli]
The Welsh demonstrate their own intransigence when, shortly after being
subdued, they rebel against their hated masters in an orgy of plunder,
conflagration, and murder (Gesta
1.8). In short, while giving what he believes is a factual report to King
Henry, the weary Breton knight in Gerald's Pencader narrative is in fact
mouthing official propaganda about the barbaric state of Wales, even employing
what had become familiar Latin terms (genti
bestiali, bestiarum more) for the
representation of the Welsh.
Representations of
the feral Welsh were to be found in contemporary vernacular literature as well.
Chrétien de Troyes deployed a version in Li
Contes del Graal [The Story of the
Grail]. The hero of this widely popular French romance is simple Perceval,
a backwoods Welshman who cannot tell the difference between an angel descended
from heaven and quotidian knights in armor. One of these knights declares to
his incredulous lord of the gaping rustic:
Sire, sachiez bien
antreset
Que Galois sont
tuit par nature
Plus fol que
bestes an pasture:
Cist est ausi com
une beste.
"Sir, you must be aware that all Welshmen are
by nature stupider than beasts in the field: this one is just like a
beast."[xlii]
Though a scene from romance, the
passage could just as easily have been uttered by one of the knights
accompanying Henry II through Pencader in Gerald's narration. In the face of
Guiaidan's mimicry of indigenous barbarism, the Welsh are reconfirmed as
irrational (fol) and feral (com une beste). Chrétien's choice of a
Welshman as a future Arthurian knight was meant to be absurd: how can the
chivalric code ever include bestes an
pasture? The answer, of course, is that Perceval's long process of becoming
a Christian chevalier is really a
transformative loss of the signifiers of his Welshness. Chivalry is, after all,
a mode of acculturation, a synonym for a francophile masculinity available only
to cultural elites. The Welsh tended to fight on foot, did not use metal armor,
and typically preferred weapons adapted to sylvan terrain and ambush warfare.
As he learns to ride a warhorse, wear armor, and fight with lance and sword,
the knight-in-training slowly assimilates out of his native racial identity. A
religiously-themed romance based on Chrétien's story, La Queste del Saint Graal
[The Quest for the Holy Grail] makes
the bond between Perceval's race and his initial exclusion from Arthur's court
explicit. His Welsh identity is aligned with a culture of parricide: "In
those days the people of Wales were so insensate and fanatical that if a son
found his father lying in bed by reason of some sickness, he dragged him out by
the head or the arms and made a summary end of him."[xliii]
The slaying of father by son is rendered more reprehensible by the fact that
within Welsh society a senseless act of murder can mean something – can,
indeed, be valued. Such uncivilized people exist only to be displaced,
eradicated, or (at least in Perceval's case) assimilated into proper bodies and
modes of being.
No
matter how much Gerald disliked a race, he always made exceptions for those who
proved themselves admirably clever. The archbishop of Cashel, confronted by
Gerald's remark that Ireland had produced no martyrs because its people failed
to honor their faith, replies in words that seem to acknowledge the stereotypes
which Gerald is promulgating but, like the Dean of Cantref Mawr in Wales, slyly
undercuts them:
"Although our
people are very barbarous, uncivilized, and savage, nevertheless they have
always paid honour and reverence to churchmen ... But now a people has come to
the kingdom which knows how, and is accustomed to make martyrs. From now on
Ireland will have its martyrs" (Topographia
Hibernica 3.107)
The archbishop's reply amuses
Gerald, but it does not seem to have stung him into rethinking the conquest of
the island. Guaidan of Cantref Mawr presents a challenge less easy to laugh
away. Guaidan is connected to Gerald in a way that no Irishman could ever be, a
bond both of history and of blood. Perhaps this tie explains why Guaidan is
allowed to take the Irish archbishop's anticolonial cleverness to an extreme,
inhabiting the image of Welsh bestiality to empty it of meaning. Devouring
grass with feral gusto, plodding through trackless forests with the instinctual
zeal of a woodlander, the Welsh priest seems the living embodiment of John of
Salisbury's gens rudis et indomita
bestiali more uiuens. Guaidan returns to the colonizers the very message
they have disseminated, bringing about the release of the captive prince and
preventing a more forceful subjugation of his country. For Gerald's readers,
the racializing stereotype evaporates. Henry and the Breton knight reveal that
they are the Perceval-like naïfs, while the Welsh become the clever
manipulators of idées fixes. The
episode specifically redeems Rhys ap Gruffyd, prisoner of the king "more
by a trick than by force of arms" (Journey
1.10), but at the same time it liberates the Welsh in general from a demeaning
and widespread representation of their race.
Subtly deploying
odious stereotypes against their promulgators is not Guiadan's invention, even
if he is especially endearing in its subversive use. The postcolonial theorist
Homi Bhabha has called such moments of deflective doubleness "sly
civility."[xliv]
Bhabha takes the phrase from a sermon in which Archdeacon Potts complained that
recalcitrant Indians were cleverly agreeing with the truth of Christian
theology in order to remain unbaptized: "If you urge them with their gross
and unworthy misconceptions of the nature and the will of God, of the monstrous
follies of their fabulous theology, they will turn it off with a sly civility
perhaps, or with a popular and careless proverb."[xlv]
When colonizers come across such difficult moment of resistance, their supreme
confidence inevitably (if perhaps momentarily) falters. Sly civility (or, in
Guiadan's case, sly uncivility)
challenges not through blunt resistance but through a perturbing assent,
troubling the self-assured foundation upon which differences of culture are
sorted, established, judged. Through his brilliant mimicry of the bestial
Welsh, Guaidan brings about a hesitation in the text during which the conquest
of "Wild Wales" becomes a problem rather than a confident program,
capturing an underlying uncertainty that Bhabha argues characterizes all
colonialism. This ambivalence perpetually haunts Gerald in his relation to his
place of origin.
Unlike his
Hibernian writings, hesitations and conflicted allegiances are everywhere in
Gerald's Welsh texts, the Itinerarium
Kambriae (Journey through Wales)
and Descriptio Kambriae (Description of Wales).[xlvi]
In composing a detailed description of the land to which he does and does not
belong, for example, Gerald suggests in a chapter entitled Qualiter gens ista sit expugnanda ("How the Welsh can be
conquered," Description of Wales
2.8) that the country be emptied of its barbarous inhabitants and perhaps
transformed into a game preserve. He
then adds another chapter, Qualiter eadem
resistere valeat, et rebellare ("How the Welsh can best fight back and
keep up their resistance," 2.10).[xlvii] Tellingly, he completes the Description of Wales by returning to
Pencader, the site of Guaidan's quietly seditious mimicry in the Journey Through Wales. King Henry asks
an elderly Welshman serving in the royal army if he thinks that the native
rebels, the soldier's kinsmen, will ever be subdued. The man's reply to the
king is stunning. Wales may well be decimated by England, he says, just as it
has been decimated by others since the Trojan forebears of the Welsh settled
the island long ago. Nevertheless, he asserts, "I do not think that on the
Day of Direst Judgement any race other than the Welsh, or any other language, will
give answer to the Supreme Judge of all for this small corner of the
earth" (2.10).[xlviii]
Gerald here resolves, at least for a moment, the roiling conflict within his
own identity by crossbreeding Christian futurity (the Last Judgment) to secular
history (the Welsh as bearers of ancient Trojan blood) and articulating its
resultant progeny in a language he himself conspicuously never uses. Though
translated into clerical Latin, the final answer to God, which is in fact a
"final" answer to Henry's colonialist demand, comes in a pure Welsh
that binds past to future, a resistant temporality outside of Norman, Angevin,
English fantasies of racial progress. Sly civility indeed.
Welsh Fauna
Like many modern
writers, and unlike the majority of medieval ones, Gerald of Wales found no
topic more fascinating than himself. About twenty of his compositions survive,
many in multiple versions. Most relate, at some point or another, the rich
minutiae of his life: a happy childhood passed at Manorbier castle in Wales,
where he built cathedrals out of sand and his dad affectionately called him meus episcopus ("my bishop");
the stresses of growing up on a frontier, such as the night when enemy raids
outside the castle caused the young man to burst into tears and seek the safety
of the church; student days passed in cosmopolitan Paris, full of heady
intellectualism; travels through Ireland, Wales, France, Italy; his struggle to
get kings, bishops and popes to read the books he so tirelessly produced;
travails at the English court, at his archdeaconry in Brecon, at his
semi-retirement in Lincoln.[xlix]
Next to autobiography, however, the topic to which Gerald turned most
repeatedly in his early works was probably the lives of animals. His Journey Through Wales is full of stories
about loyal and heroic dogs (1.7), weasels that poison milk to exact their
revenge on human malefactors (1.12), prophetic songbirds (1.2), self-castrating
beavers (2.3), a horde of man-eating toads that relentlessly nibble their
victim until only a skeleton remains (2.2). As in his Hibernian writings, Welsh
beasts so fascinated Gerald in part because they provided useful figures for
human virtues and vices, fruitful material for narrative. As Gerald's
fascination with Irish bestiality also demonstrated, the flesh of animals
served him well for representing the flesh of race.
Irish animality
assisted Gerald in his project of representing the gens Hibernica as subhuman, as undeserving of the land they
occupied. That the semivir bos (Man
Bull) of Glendalough could pass so easily between herd and Irish community
implied that the Irish were, as in the insult hurled at Perceval's kinsmen, not
all that different from bestes an pasture.
The Irish Ox Man, however, told a different story. Because he belonged to two
categories but could not be absorbed into either – because he had no
possibility of home other than the Marcher castle at Wicklow, a place of
welcome as well as murderous violence – the Hibernian minotaur (semibos vir) stands at the limit of
starkly dualistic racial thinking. This sympathetic monster was capable of
engendering what uncle Maurice had
decried as ignavia and mora, impedimental hesitation. In
Ireland Gerald experienced the confidence of conquerors. In his Welsh writings,
however, he became increasingly fascinated with hybrid figures like the semibos vir, with bodies that lose their
integrity, their purity, and bring into the world new possibilities for
identity.
The Journey through Wales reveals an
obsession with corporeal commingling at almost every turn. The narrative
ostensibly records a peregrination through Wales that Gerald made in the
company of Baldwin, the elderly archbishop of Canterbury, to gather support for
the Third Crusade. Gerald's Latin title, itinerarium,
bore millennial associations, invoking journeys to the Holy Land and the
Christian right to Palestine.[l]
Yet the text is far too chockablock to be reduced to its initial raison d'être.
A sprawling composite of travelogue, anecdote, imperialist cartography,
crusading propaganda, and wide-ranging history, Gerald initially completed the Journey around 1191. He continued to
tinker with the burgeoning work throughout his life, issuing a much-expanded
version around 1197 and a third in perhaps 1214.[li]
Even more than the Topographia, the Journey tends to move progress via an
associative logic, wandering the byways of a fertile mind more than offering
the pilgrimage to a secure destination that its title would seem to offer.[lii]
In a typical
narrative arc, a boy steals pigeons from a church in Llanfaes and his hand
adheres to the ecclesiastical stone in punishment, triggering an extended
account of sinners who suffered similar fates: a woman of Bury St Edmunds once
attempted to pilfer gold by taking coins in her mouth as she kissed a saint's
shrine, and her lips and tongue adhered to the altar for a whole day; in Howden
church, a parson's concubine irreverently sat on the tomb of Saint Osana, and
her buttocks became fastened to the wood until the parishioners stripped and
whipped her; in Winchcombe, a monk was divinely rebuked for having had
intercourse the previous night when the prayerbook he carried attached itself
to his unclean hands; at the same abbey, a woman who blasphemed a saint was
punished while reading that very psalter so that "her two eyes were torn
from her head and fell plop on the open book, where you can still see the marks
of her blood [vestigia sanguinis] to
this day" (1.2). What thematically connects these episodes widely
scattered across geography and time is their fascinated gaze upon the human
body as the site for a public spectacle of truth. The flesh is suddenly
possessed by an agency which does not originate from the soul inhabiting it,
and through a forced conjoining to sacred objects (church walls, altars, prayer
books) is revealed as a hybrid space where the private and the spiritual
cohabitate. The mistake these sinners make is to believe in their
individuality, their autonomy. Gerald's narrative brings their bodies back
within an ecclesiastical signification, a rhetorical move in every way
consonant with the objectives of his and Baldwin's journey.
The episodes of
punished flesh melded to sacred objects culminate in a second saintly blinding
and a pair of impious lips fastened to the magic horn of St Patrick. A few
words about the numinous power of bells over oathtakers are followed by the
observation that when held to the ear, Saint Patrick's horn makes a sweet noise
like an aeolian harp. Next comes what initially appears to be another
"pure" (i.e. extraneous) wonder:
a wild sow "suckled by a bitch remarkable for its acute sense of
smell" matures into a hunting-pig that can track game better than most
hounds (1.2). Gerald generalizes the episode into a truth about the perduring
imprint parents make on the flesh of their offspring.[liii]
A seemingly unrelated story follows, added by Gerald during his second revision
of the Itinerarium (c.1197)
apparently because it happened in the same region at about the same time. A man
in Wales, it seems, once quite literally had a cow:
Miles enim, cui
nomen Gillebertus, cognomen vero Hagurnellus, post diutinos continuosque fere
triennii languores, et gravissimas tanquam parturientis angustias, demum,
videntibus multis, per egestionis fenestram vitulum edidit: novi alicujus et inusitati futuri casus
ostentum, aut potius nefandi criminis ultricem declarans indignationem.
In the same region
and almost at the same time [as the sow became a hound] a remarkable event
occurred. A certain knight, name Gilbert, surname Hagurnell, after a long and
unremitting anguish, which lasted three years, and the most severe pains as of
a woman in labour, at length gave birth to a calf, and event which was
witnessed by a great crowd of onlookers. Perhaps it was a portent of some
unusual calamity yet to come. It was more probably a punishment exacted for
some unnatural act of vice.[liv]
In isolation, the knight's difficult labor and strange
progeny is yet another wonder offered for the reader's consumption, only
slightly more remarkable than Saint Patrick's horn and the pig that thinks it
is a dog. When a similar birth occurs in Ireland, the "man-calf" [vitulum virilem] of Glendalough born ex coitu viri cum vacca, the prodigy
seems almost dull, so usual does "unnatural vice" (nefandi criminis) seem there. Yet the
story is not set across the sea in Hibernia but at the heart of Norman Wales.
It involves not some nameless Irish native who can stand in for the entirety of
his race but a knight whose name declares him an alien to the land to which his
passion attaches him. Unlike the disidentification that motivates the narration
of Irish minglings of human and beast, joinings supposed to demonstrate the
utter animality of that race, this unnatural coupling is fraught with
undecidability. It seems that, looking back on his Welsh work around 1197,
Gerald is unable to muster the same confidence that had propelled the Topography of Ireland. During this major
revision of the Journey, Gerald began
to land-mine his text, introducing ambiguities that undermine the unconflicted
prose of his earlier days. Gerald, it seems, has taken the vocabulary of race
that he developed for the alienation of Ireland and transfered its animal
obsessions to his own place of origin.
The
story Gerald added to the Journey in 1197 is in fact an intriguing meditation
on gemina natura, dual race. Gilbert,
the bull, and their unexpected progeny are introduced, after all, by an episode
that declares that the power and meaning of a body derives from the history and
context into which it is born (a wild sow suckled by a domesticated hound
becomes a composite body, physically porcine while functionally canine; the
flow of breast milk overcodes the biologically innate with the culturally
contingent). The man-bull-calf narrative in turn precedes a second story of
interspecies procreation: in the ancient past, a mare belonging to Saint Illtyd
mates with a stag and gives birth to creature with a horse's head and deer's
haunches. These suggestive marvels are immediately followed by a sexualized
account of the mixed racial past of Brecknock, the Welsh county in which they
occur. Bernard de Neufmarché, primus
Normannorum in the area, seized the land from its inhabitants and married a
Welsh woman named Nesta. Norman on its father's colonizing side and Welsh
through its mother's indigenous blood, Brecknock is a racially hybrid space.[lv]
Bernard's wife was named after her mother, the
daughter of prince Gruffydd ap Llywelyn. She also, as it turns out, possesses a
second name, for she is called Agnes by the English (materno Nestam vocavere, quam et Angli vertendo Anneis vocavere).
As her bilingual nomination suggests, Nesta/Agnes is the focus of a great deal
of racial ambivalence in Gerald's narrative. After her son Mahel mutilates the
knight with whom she is having an extramarital affair, she wrongly denounces
him to Henry I as the offspring of her disgraced lover. The king happily
disinherits Mahel and bestows Bernard's land on Milo FitzWalter, a royal
relation. This Milo has five sons, including one named Mahel, but each dies
upon succeeding to Brecknock.[lvi] Milo FitzWalter's inability to found a
family which can hold the land through history is underscored by Gerald, who
punctuates the episode by finally having King Henry admit to Milo that, even
though England occupies Wales for the time being to "commit acts of
violence and injustice" against its people, he knows full well that it is
the Welsh "who are the rightful heirs" (1.2).[lvii]
Brecknock's destiny, Henry and Gerald together declare, is a Welsh
future.
But not
a pure Welsh future. The sow-hound,
the man and the bull who engendered a calf, the deer-horse of Saint Illtyd,
Nest/Agnes, failures of inheritance in the Neufmarché and FitzWalter families,
and the mixed racial heritage of Brecknock are bound by a logic of monstrous
hybridity, condensed in the history of the land as a history of unresolved
Norman/Welsh violence. Gerald is not telling a reductive or nostalgic story
about the eradication of native purity by a colonialist regime. Indigenous
culture has not simply been replaced by imported customs, language, modes of
being. The Welsh March is already impure, and Gerald is a living embodiment of
its complexity. The Journey through Wales
explores how both Wales and England were changed when two bodies formed a third
that carries with it something of both parents without fully being either.
Mixed racial descent is disruptive because it arises when cultures meet in
unprecedented, "unnatural" couplings. The offspring of a knight like
Gilbert Hagurnell who mixes his flesh with native animals (and it is useful to
keep in mind here that the Welsh were consistently depicted by the Normans and
English as a gens bestialis) perhaps
suggests that race is not necessarily an arrest into some dwindled stability,
but an opening up of contradiction-riddled possibility. The knight pregnant
with a calf through his alliance with a bull transforms a male into a maternal
form, a human into an interspecies hybrid. The offspring of the mare and stag
is simultaneously both and neither of its parents, a body that spectacularly
displays its constitutive difference without resolving them. When translated
into English Agnes, Nesta forgets her Welsh descent, forgets that her son is
impure but perfectly legitimate. The price of her forgetting is to be rebuked
into meaninglessness by history: her own story ends abruptly when she disowns
her son. The English Mahel who replaces
the Welsh-Norman Mahel dies when a rock strikes him on the head at Bronllys
Castle, poetic justice accomplished by the land itself.
Gerald's
sympathy is clearly reserved for the Mahel of mixed blood, a man who like
Gerald himself was the son of a redoubtable Norman knight and a royal Welsh
grandmother named Nesta. Gerald's
father was William de Barri, his mother Angharad, (whose mother was in turn Nesta,
the daughter of Rhys ap Tewdwr, prince of South Wales).[lviii] Conflicting possibilities coursed
through Gerald's mongrel blood:
"Cambro-Norman" denizen of the Welsh March; Parisian
intellectual with deeply secular as well as theological interests; catologuer
of the world's wonders; theorist of racial difference; historian of conquest;
child of violence; cousin to Welsh princes; aspiring archbishop of an
independent Welsh see; royal servant of the Angevin empire; reform-minded
ecclesiastic with variable allegiances to England, Wales, Rome, Jerusalem. It
seems that whenever I try to contain Gerald's identity in a sentence, my syntax
bloats, adjectives and nouns proliferate. Gerald was no better at finding a
succinct way to contain his multipartite, multiparoused self. To take the words
that he puts in the mouths of his uncles in Ireland, he was duplex and geminus, "doubled" and "twin-born." Trained in
classical Latin, Gerald must have known that his beloved poet Ovid had used the
adjective geminus to describe the
blood of Cecrops, half-Egyptian and half-Greek. He must also have remebered
that Ovid used the same adjective to describe the centaur Chiron, half a man
and half a horse, indeterminate monster. Gerald was enthralled by such
creatures, strange beings who find that they cannot synthesize the differences
that they incorporate. It would not be far wrong to label such figures with
racialized English nouns like "hybrids," "mixed bloods,"
"crossbreeds," but it is perhaps better to employ the word familiar
to Gerald for such impure, heterogeneous beings: mixta,
a Latin substantive derived from the verb miscere
("to conjoin, intermarry, copulate, confound, disturb"). Mixta technically describe paradoxical
hybrids and "coincidences of opposites" like stag-mares, man-cows,
and other composite monsters.[lix] Yet even Guaidan the grass-eating
Welshman is something of a mixta,
combining as he does the image of the feral Welsh with the possibility of a
body smarter and more civilized than that possessed by the invaders. Mixta
as "conjoined things" are sly civility incarnate, bodies suspended
between categories, confounding monsters.
Gilbert
Hagurnell and the baby bull that he bore after three years of labor and an
unspecified duration of "unnatural vice" figure the boundary-smashing
work of medieval race, especially when its flow is propelled by the energy of
impure blood. Mixta bridge in their
proliferation and in their flesh disparate cultures, geographies, and
temporalities, resisting assimilation into some placid or predictable totality.
They truly embody what the postcolonial critic Robert Young has called the
"incommensurable, competing histories forced together in unnatural unions
by colonialism."[lx]
Impure Middles
William
Rufus, second Norman king of England, dreamt of building a bridge of ships to
Ireland. In 1097 William penetrated far enough into Wales to glimpse the coast
of Hibernia and grandly
announced: "I will collect a fleet
together from my own kingdom and with it make a bridge, so that I can conquer
that country" (Itinerarium 2.1).[lxi] This transmarinal architecture, Gerald
of Wales claims, was to have been erected near St. David's, that presumed
center of Welsh ecclesiastical independence. As the conduit for an invasion
force, William's bridge tacitly acknowledges that Wales having been royally
traversed, Ireland will become the next frontier.
William's
naval bridge never materialized. Gerald explains its incompletion by having
Murchard, Irish Prince of Leinster, declare that since William did not qualify his
decree with "If God wills," the people of Ireland need not fear that
such an arrogant undertaking will come to fruition. From the mouth of a
foreigner comes the rebuke that William does not operate properly within the
Christian system of meaning, and therefore that his language has no efficacy.
The rebuke has a doubled sting in that the Irish, like the Welsh, were held to
be notoriously deficient Christians, barely cognizant of the universal laws of
their creed. Had not Pope Alexander III himself said as much when he authorized
the English invasion of the island?[lxii]
William's
impossible architecture serves as a useful metaphor for the location of
Gerald's Welsh March: an intermediate zone that is not fully other, like
barbarous Ireland, nor exactly familiar, like those civil lands already
domesticated into England. Perhaps
taking their cue from Caesar, Tacitus, and Bede, contemporary historians have
repeatedly described medieval Wales as a frontier,
a term connoting an incipient space awaiting development.[lxiii] To label a land a frontier is to assume
a colonizer's point of view, for a frontier is an expansion's edge, a region
where a self-declared advanced culture imagines that it meets a more primitive
world, instigating the process of making that land and its people learn both
their backwardness, their marginality. When "frontier" is invoked,
the center of the world is assumed to be elsewhere. Yet William's bridge to
Ireland moves southern Wales behind the line of the frontier without
assimilating it to his England. The Welsh March thereby becomes a borderlands,
a middle space. By placing the proposed naval bridge at St. David's, moreover,
Gerald illustrates how a multiplicity of differences circulate through such
uncertain regions. Discourses germane to Latin Christianity, Norman-English
colonialism, the ambitions of the Marcher lords, and the desires of the native
Welsh hybridize at Gerald's St. David's, for the area is for him not a regional
but a world center. Throughout his
work Gerald argues that St David's was the ancient seat of the archbishopric of
Wales, a place owing no allegiance to English Canterbury but direct, unmediated
obedience to Rome. The English rightly saw in this assertion not just defiance,
but the dangerous possibility of Welsh ecclesiastical independence.
Gloria
Anzaldúa describes the borderland as "a vague and undetermined place
created by the emotional residue of an unnatural boundary … in a constant state
of transition."[lxiv] Borderlands, she writes, foster
"shifting and multiple identity and integrity," since they are home
to multiple and "bastard" languages. As a place of mestizaje, of new and impure hybrids,
the borderlands are traversed by los
atravesados, "the squint-eyed, the perverse, the queer, the
troublesome, the mongrel, the mulato, the half-breed … those who cross over,
pass over, or go through the confines of the 'normal.'"[lxv] Anzaldúa is writing as a conflicted
product of numerous cultural forces, as a lesbian feminist with a difficult
relationship to her Chicana (white-Mexican-Indian) origin. The cultura
mestiza that she articulates is a queer composite of races, religions,
histories, sexualities, and species. Just like Wales at St. David's, Wales
alongside that imaginary colonial bridge.[lxvi]
Anzaldúa
figures her "new mestiza"
as part human, part serpent, a body that spectacularly displays its differences
without pretending they can be domesticated into a unified form.[lxvii] The Anzaldúan borderlands are analogous
to Gerald's vision of a middle land replete with mixta, "composites." Although they lack the investment of
heroism that Anzaldúa gives to her joyfully contradictory and ambivalent raza mestiza and to her patron monsters
(the Shadow Beast, the serpent-goddesses), Gerald's mixta likewise embody the intimate otherness produced when cultures
have crossbred: "hybrid progeny, a mutable, more malleable species … an
'alien' consciousness" (Borderlands
/ La Frontera 77). For Gerald, this newness enters the world invested with
desire, anxiety, disgust, passion, trepidation – and, when a figure for a wider
process of cultural crossfertilization, a certain amount of promise.
The
March was neither Norman nor Welsh, but an uneasy composite of the two, a place
where hybrid bodies were revealed through hybrid names (Henri ap Cadwgan ap
Bleddyn, Meilir fitz Henry, Maredudd son of Robert fitzStephen, Gwenllian
Berkerolles, John ap Gwilym Gunter, Angharad de Barri).[lxviii] Linguistically, architecturally, and
culturally, the March was a mixed form, a bridge conjoining rather than
assimilating differences. Here a King of England might dream of starting an
invasion of Ireland, as if the land he stood upon were already safely his; but
here also a royal messenger might be forced to eat, seal and all, a letter that
displeased the baron to whom it was addressed.[lxix] In the words of the foremost scholar of
the Welsh March, it was a geographically, chronologically, and racially diverse
place whose history "seems to disintegrate into plurality and defy the
analytical categories of the historian."[lxx] "Gerald of Wales" could in
fact take the place of "the Welsh March" in the preceding sentences.
Gerald is exactly that middle body through which passes pura Wallia, Marchia Wallie,
Normannitas, conflicting allegiances
to church and world and natio, a
bridge to the new frontier of Ireland.
Gerald's
first name is unambiguously Norman.[lxxi] He could have followed it with a
francophone toponym like "de Barri," as his father and grandfather
had done, in order to emphasize an origin in a geographic elsewhere (Barri is
an island off the Glamorganshire coast). Gerald even had a troublesome nephew
who called himself Giraldus de Barri and succeeded to his archdeaconry in
Brecon. Instead Gerald emphasized his nativity in Wales by styling himself Cambrensis. That he chose this
particular designator emphasizes his
awareness that he inhabited a medial position where established terms fail.
Gerald always describes the people from which he comes not as Wallenses ("foreigners," the
English nomination), not as Britones
(what the people called themselves, in reference to a mythically pure origin),
but as Kambrenses, an etymologically
impure attempt to designate a compound identity (natura gemina) not easily reducible to binaristic racial thinking.[lxxii]
Late in the
Journey through Wales Gerald arrives
in the Marcher settlement of Chester, a settlement at the border between Wales
and England. This town incarnates the fluctuating and unfinished state of the
subjugation of Wales, for its castle is built at a river that moves every year.
When the fords of the River Dee incline toward England, it will be a good year
for conquest; when the fords move toward the Welsh side of this fluvial
division between the countries, Wales will have the upper hand (2.11). Chester
seems to embody the fluid interspaces between England and Wales. Perhaps it is
not surprising, then, that Gerald reveals two historical traumas have been
interred but not laid to rest here. The bodies of the Holy Roman Emperor Henry
V and King Harold of England are, he asserts, buried within Chester's limits.
Harold is of course the last English king, displaced by William the Conqueror –
the very regent who built Chester's castle during his campaign of 1069-1070,
when he waged brutal war against the Welsh.[lxxiii]
Germany's Henry V was married to Matilda, daughter and designated heir
of Henry I. After a bloody civil war, Matilda's son (by her second husband,
Geoffrey of Anjou) eventually became Henry II of England. The cadavers of these two monarchs, each of
whom is intimately connected to a crisis of succession, each of whom engendered
violence over national identifications and allegiances , remind that Britain's
history is impure, perennially unsettled.
These
symbolically laden dead kings are interred at the very border where the Norman
colonization of Wales began. It seems natural, then, that their appearance
should be followed by stories about the generation in Chester of newly hybrid
bodies (Journey 2.11).[lxxiv] The first of these mixta is a deer-cow, an animal that displays domesticity and
untamed wildness in different sections of its body. Next come monkey-puppies,
"ape-like in the front but more like a dog behind." The deer-cow,
born in Chester "in our own days," is inserted verbatim into the Journey through Wales from its source,
Gerald's Topgraphia Hibernica (2.55),
where it forms an analogue to the semibos
vir and semivor bos. The ape-dogs
meanwhile meet the same undeserved fate as Maurice's Ox Man. They are murdered
by a "country bumpkin" who fails to understand that their newness is
a source of wonder rather than disgust. A third strange body belongs to a
woman, likewise of "our own lifetime," who was born without hands.
This limblessness is (rather too literally) no impediment to her becoming a
seamstress, for she adapts her sinewy legs and slender toes to accomplish those
tasks a "proper" body assigns only to its hands. Gerald finds her a
wonder, it seems, because in her corporeal plasticity she proves a point that
he has been making throughout the Journey
through Wales: human flesh is infinitely malleable, always possessed of
marvelous possibility, always becoming something that cannot be anticipated in
advance.
Gerald
calls these creatures of Chester deformes
biformis naturae formas -- "deformed and hybrid bodies" in
Thorpe's translation, but more literally (and playfully) "deformed forms
of biform nature." Horace famously used the adjective biformis to describe the poet, half-man
and half-swan (Odes 2.20.3). Perhaps for Gerald biformis natura evokes his own identity as poet of the world's
impurities. Like gemina natura, biformis was also used
classically to designate centaurs, Scylla, and the Minotaur. The border town of
Chester, built at a river that moves its fords as it changes its allegiances,
seems intimately connected through its "deformed biform forms" to
Gilbert Hagurnell and his bulls in Brecknockshire, to the unfortunate Ox Man of
an Ireland that no longer seems distant.
The
composite monsters of Chester reveal that contested origins and compound
identities cannot be buried along with the bones of Harold and Henry, corpses
revivified by the turbulent histories their appearance invokes. That the edge
of Wales should be the resting place of such problematic monarchs indicates
that just as gemina natura engenders no secure future, it
erodes the seeming stability the past.
What Gerald Was Not
(Disidentifications)
Although
he may at times have felt great uncertainty about who he was, Gerald could
nonetheless confidently declare what he was not.
Gerald's celibate clerical identity, steeped in traditions of misogyny, spurred
one of the many disidentifications he performed.[lxxv] Women and their bodies are triggers for
Gerald's worst invective.[lxxvi] A soothsayer named Meilye gains his
unholy power by having sex with a beautiful woman who turns out to be "a
hairy creature, rough and shaggy, and, indeed, repulsive beyond words" (formam quandam villosam, hispidam et
hirsutam, adeoque enormiter deformem, Itinerarium
1.5). The true form of the creature drives Meilye insane, and he is only
partially cured by the ministrations of saintly men at St. David's. Gerald is
almost incapable of representing women outside of terms that make them wearily
similar to Meilye's succubus. When the adulteress Nesta betrays her son Mahel,
for example, she deviates "not one whit from her womanly nature" (mulier muliebri non degenerans a natura,
Itinerarium 1.2). In Ireland, unlike Wales, tales of
interspecies hybrids immediately give rise to anecdotes about women happily
abandoning themselves to sex with animals. When a goat and a lion copulate with
women, both partners in the act are, in Gerald's estimation, beasts worthy of
death (O utramque bestiam turpi morte
dignissimam!) Yet for all his stated revulsion, Gerald cannot resist
visualizing such scenes at length, revealing a deep and enduring fascination
behind his disgust. A version of the Topographia
Hibernica not far removed from Gerald's original (MS National Library of
Ireland 700) even illustrates in lurid detail a passionate kiss between each
animal and his lover.[lxxvii]
Gerald's monsterization
of women perhaps helped him to feel secure in his sexual identity. His
denigration of what he held to be inferior and subordinate races, on the other
hand, no doubt alleviated some of the uncertainty he felt about his mixed
constitution. Holding the Irish in low regard justified the conquest of their
island and buttressed Marcher identity, giving them an unambiguously alien race
to assert their identity against. The Welsh presented more complexities,
especially as later in life Gerald ceased to define them so curtly as a gens barbara and began to identify with
his own Cambrian blood. The Anglo-Saxon English were, like the Irish, easy for
Gerald to detest. Having been quickly beaten into subject status by the Normans
a century earlier, they were perhaps an easy mark. Yet even the Normans could
earn Gerald's venom, especially as he was repeatedly denied the see of St
David's that he so coveted. By the time he was bringing his manual On the Instruction of Princes to a
close, he was dismissing the conquest of England as the work of "Norman
tyrants" who took possession of the island "not by natural descent or
legitimately, but, as it were, by a reversed order of things [per hysteron proteron]" (27). He
also tells the story of a Norman bishop "of our own times who was like a
monster with many heads" (Jewel of
the Church 2.36). Gerald is probably referring to his inveterate enemy
Hubert Walter, whose "many heads" included justiciar, chancellor, and
papal legate. Having inherited through his Norman blood both arrogance and
verbosity, says Gerald, Hubert gave sermons that demeaned his English
audiences:
He would attack
the very English to whom he was speaking for their inborn hatred of Normans and
would say: 'In former times the English were outstanding both for armies and
for learning, but now, because of wantonness and drunkenness, they excel in
neither.' He would then add what I have several times heard myself ... 'Sed ubi
evanuit, ubi migravit utraque gloria?' ... He was considered a great man
because he was long-winded and boldly loquacious, as are all Normans![lxxviii]
Considering that Bishop Hubert was
not invested with legatine powers until 1195, this episode not only records
Gerald's ability to shift his racial allegiances as his life progressed, but
also indicates a very late instance of Norman antipathy toward the native
English (and vice versa, at least in Hubert's accusation).
Not every detested
race inhabited the British Isles. The Topgraphia
Hibernica makes the daring rhetorical move of offering Ireland as an
alternative to the beckoning wealth of the East, a nearby place of wonder
awaiting its own kind of crusade (Topographia
1.27-32). Stealing some lines from Geoffrey of Monmouth, Gerald even imagines
that Ireland was once conquered by Africans under Gurmundus, giving the island
an oriental patina (Topographia
3.112-14). By the time Gerald turned to the Journey
Through Wales, however, figurative crusade had been abandoned for a literal
one. This text after all records the mission that Gerald and Baldwin of Canterbury
undertook to recruit soldiers and raise funds for the Third Crusade, the first
expedition to the Holy Land to really capture the imagination of the British
Isles. The cleric and the archbishop were participating in the creation of a
homogenous Christian community capable of transcending national, regional, and
even sectarian differences.[lxxix]
At the same time, however, their trip through Wales achieved a variety of local
political objectives. Baldwin's progress ensured that the church in Wales was
publicly acceding to the power of Canterbury – a fact that Gerald must have
found particularly galling, since he was a vocal proponent of an independent
Welsh see at St. David's.[lxxx]
Once Welsh rulers and nobles (many of whom were Gerald's relatives) were transformed
into crucesignati, they were forced
to champion Henry II's crusade, and therefore more deeply under royal control.[lxxxi]
The distant struggle over the Levant proved a useful distraction from
nationalistic struggles closer to home, and even helped to empty Wales of men
who were clearly a cause of domestic troubles (including, in Gerald's words,
"robbers, highwaymen and murderers"). At the same time, the religious
devotion that the crusades inspired should not be downplayed. About three
thousand men were recruited from Wales as a result of Gerald and Baldwin's
preaching. The elderly archbishop himself died surrounded by "desolation
and despair" at the siege of Acre in 1190 (Journey 2.14).
What the
denigrated Irish and native English were to his insecure racial identity,
Muslims were to Gerald's sense of himself as a member of a universal
Christianity. As in the past, attendant upon the preaching of the Third Crusade
was the monsterization of non-Christians. Crusading polemic united a fractured
West by offering a point of transnational identification, placing an exorbitant
enemy at the heart of the Holy Land. Such agitprop fostered a Christianity
capable of the most unspeakable violence to Muslims, pagans and Jews.
Characterized by dark skin, idolatry, and an innate ardor for war, the Saracen
is the most familiar product of this demonizing process. Depicted as
eviscerating, impaling, even forcefully circumcising Christians, the Saracen
was without doubt the medieval West's most vigorous, most dreaded, most relentlessly
fantasized monster. Yet because outside of Iberia Muslims did not live among
western Christians, the Saracen was of limited efficacy for galvanizing religious unity close to home. Not
surprisingly, crusading fervor was almost invariably accompanied by violence
against Jews, religious and racial outsiders who did in fact cohabitate with
the Christians in England, Germany, France.
Gerald composed
and revised his numerous works in the aftermath of lethal violence against Jews
in England and France. He never refers to these events. True, Gerald had spent
his childhood in an area of Britain lacking permanent Jewish settlements, but
as soon as he stepped foot in cities like London, Lincoln, and Paris he
witnessed thriving Jewish communities. The massacre at Clifford's Tower, the
conflagration of Jewish domiciles in Lynn and Norwich, the murder of Jews at
the coronation of Richard all took place while Gerald was in England, in nearby
Lincoln. These bloody episodes seem not to have disturbed him much, for they
are wholly absent from his otherwise capacious works. Yet it would not be true
to say that there are no Jews in Gerald's writings. The Journey Through Wales contains an anecdote in which the philospher
Peter Abelard is challenged by a Jew to explain why lightning so often sets
fire to churches, damaging crosses and other sacred objects. Peter offers a
reply that makes it clear what both he and Gerald think of Jews: "No one
ever saw lightning hit a public lavatory, or even heard of such a thing: by the
same token it never falls on any of your Jewish synagogues" (1.12).[lxxxii]
His History and Topography of Ireland
relates how a marvellous goose is spontaneously generated from barnacles
(1.12). Gerald seizes the opportunity to address a hypothetical Jew:
"Pause, unhappy Jew! Pause – even if it be late ... Blush, wretch,
blush!" Barnacle geese, he argues, are all the proof required that Jesus
could be born of a woman without the assistance of a man, and Jews are of
"obstinate will" because they will not believe. The apostrophe from
Ireland to the unnamed stubborn Jew takes on a special resonance when it is
recalled that Josce of Gloucester, a Jew, financed Richard Strongbow's
expedition to Ireland in 1170.[lxxxiii]
Gerald's Gemma ecclesiastica (Gem of the Church), a book of spiritual
instruction focused on canon and moral law, features two vivid episodes of
punished Jews not found in any other source. Both these narratives are
fascinated by the relation between inimical Jews and the flow of Christian
blood. In a story that he claims to have taken from St Basil but which does not
in fact seem to have a source there, a Jew rents his lodgings in Antioch to a
Christian. When he eventually returns to his house and hosts a feast, one of
his guests notices that a crucifix has been painted upon the wall by the former
tenant. The Jews beat their host soundly for allowing the image to remain, then
drag him to a judge and demand that he be put to death. The dinner guests
remaining at the house poke a lance at the image, "just as they had done
to Christ" (Jewel of the Church
1.30). The painting yields to the weapon as if it were flesh. Real blood and
water gush from the wound. The Jews dab these liquids upon themselves and are
healed of various ailments. Having seen the Passion of Christ enacted in the
dining room, having become unwitting participants in this history made real,
the Jews decide that they will not make the same mistake as their forefathers:
they convert to Christianity en masse. A similar episode follows in which a Jew
in Rome hurls a rock at portrait of Christ. "Blood immediately poured out
in such an abundant flow," Gerald writes, that it covered the church floor
(Jewel of the Church 1.31). Although
some Jews who hear about the incident convert, the stone thrower himself dies instantly,
"struck with a terrible agony."
Jews, the
Christian body in peril, an unstinting efflux of blood. These two episodes from
Gerald's late work bring together the components for solving a problem Gerald
himself was never able to surmount: how, in the face of impurity and in the
wake of historical trauma, to imagine that divided and heterogeneous peoples
constitute a community. Gerald even hints at the resolution itself, not in the
Jews who convert to Christianity and vanish, but in the blasphemous Jew who
hurls his rock at the church and injures the body of Christ. In this malevolent
figure who unleashes a flow of sacred blood and pays for the violence with his
own life lay the future of English community.
[i]
This fabulation has no direct source in Gerald's writing, other than his
fascination with the lines quoted from Ovid and a deep regard for his own
dreams. See especially Gerald's ominous vision of the corpse of Henry II in the
De Principis Instructione and the
dream of a bloody attack on heaven that causes him to fear he is losing his
mind, Expugnatio Hibernica 2.30
(repeated in De Principis Instructione).
[ii]
"The British Past and the Welsh Future" 62.
[iii]
See especially John Gillingham's schematic outline in The English in the Twelfth Century 154-56; Michael Richter,
"Giraldus Cambrenisis" 3.1; and, to a lesser extent, Robert Bartlett,
Gerald of Wales.
[iv]
Like the English adjective "pure," pura in medieval Latin carries with it connotations of cleanliness,
of being unadulterated, and also of sexual integrity, as in
"unblemished" or "chaste." Pura Wallia marks the lost dream of the Cambro-Normans to conquer
all of Wales (a loss fully approved of by Henry II, who viewed the power of the
Marchers with growing suspicion, especially after the campaign in Ireland). Once Henry II reached an accord with the
Welsh princelings (1171-72), native Welsh kingdoms such as Deheubarth regained
some of their former vigor and the March became more suspended middle than
forward-pushing frontier (Davies 53-55, 271-76, 290-91). On the ambiguities of
the geographical designation "Wales" as a whole and the fluctuations
of its border before 1300, see Davies, Conquest,
Coexistence, and Change 4-13.
[v]
See the Brut entry for 1098 and Davies' comments in The First English Empire that the chronicle reveals "an
awareness that the world was being turned upside-down" (5).
[vi]The
Normans were, of course, only continuing a long tradition of violence against
Wales begun in the mid seventh century by the English, first in Mercia and then
Wessex (both of which mixed strategic alliance with forced subjugation). In
addition to the writings of Gerald of Wales, my generalizations about medieval
Wales are based on the following sources: Robert Bartlett, Gerald of Wales; A. D. Carr, Medieval
Wales; R. R. Davies, Lordship and
Society in the March of Wales; Conquest,
Coexistence and Change; Domination and Conquest; The Age of Conquest; Wendy Davies, Wales in the Early Middle Ages; Ralph A. Griffiths, Conquerors and Conquered in Medieval Wales;
John Edward Lloyd, A History of Wales
From the Earliest Times to the Edwardian Conquest; Lynn H. Nelson, The Normans in South Wales; David
Walker, Medieval Wales.
[vii]
See Davies, Lordship and Society in the
March of Wales 304-28, 341-7; Age of
Conquest 97-100, 371-3, 421; and Domination
and Conquest 88-89. Hugh M. Thomas also writes of "ethnic
segregation" in Wales in The English
and the Normans 165.
[viii]
The First English Empire 11. Davies
concludes, "Empire-builders are distressed by challenges to their right to
build empires."
[ix]
The native Welsh, that is, began to recognize themselves as a solidarity only
after they saw themselves from within the collective terms thrust upon them by
their antagonists. See especially Davies, Conquest,
Coexistence, and Change 4-13. As Michael Richter has observed, before the
twelfth century the Welsh were far more intimately tied with the Irish than the
Normans. Norman conquest resulted in a profound reorientation: gradually [the
Welsh] came to know each other as fellow-countrymen by being fellow
sufferers" ("National Consciousness in Medieval Wales" 38).
[x]
Cf. R. R. Davies: "To outsiders Wales was a land of exclusive racial
groups: French (Norman), English, and Welsh. To the men of the March such a
confident simplification was a distortion ... The ingredients of the making of
a 'middle nation' – a group caught between, and sitting astride, the normal
categorizations of race – were being assembled in parts of Norman Wales" (Conquest, Coexistence, and Change 103).
[xi]
R. R. Davies stresses the fluidity of both Wales itself and of the March in Conquest, Coexistence and Change,
pointing out that the March was capable of swallowing parts of England and
assimilating them into itself, "out of the ambit of English fiscal and
judicial administration" (6). Earlier in his career Davies argued that the
"March of Wales" is a rather misleading designation, given the area's
mutability: "There was not so much a
March as marches," in competition and flux ("Kings, Lords and
Liberties" 45).
[xii]
As R. R. Davies points out, the equality of the law of the March to Welsh and
English law is acknowledged in Magna Carter (Conquest, Coexistence, and Change 285).
[xiii]
The two passages are quoted and Gerald's dual race given a thoughtful reading
in Robert Bartlett, Gerald of Wales
17-20. Cf. the complaint of the burgesses of Llan-faes that "in Wales they
were regarded as Englishmen and in England as Welshman": Rees Davies,
"Race Relations in Post-Conquest Wales" 44. Interestingly, Gerald
also relates that he was marked as English while studying in Paris. At the
birth of the future king Philip, a woman singles Gerald and hiscompanions out
for some invective against their king and country (On the Instruction of Princes 3.25), a sentiment that Gerald would
find himself in agreement with later in life when his hopes turned to the
Capetian kings.
[xiv]
It is interesting to note that Gerald uses similar language in the Expugnatio's introductory address to
Richard, about to become king of England, but here the dual nature refers to
every human's split between secular and heavenly demands (Nos ipsos itaque duplici natura, temporali scilicet et eterna compactos,
"As we ourselves are compounded of a two-fold nature, that is, temporal
and eternal …").
[xv]
O gens! O genus! gemina natura a Troianis
animositatem, a Gallis armorum usum originaliter trahens. Gerald then
acknowledges the suspicion under which the Marcher genus was held by the English court, disingenuously attributing the
mistrust to their sheer numbers and inborn courage (O genus! O gens! Tam generis numerositate quam et innata strenuitate
semper suspecta, "What a breed, what a noble stock, always under
suspicion because of its numbers and its innate courage"). The lines that
follow, however, hint at the true reason Henry saw the Marchers as such a
threat (O genus! O gens! Que ad regni
cuiuslibet expugnacionem per se sufficeret, si non tantam invidens illis
strenuitatem semper in alta livor ab alto descendisset, "What a breed,
what a noble stock, a stock which unaided would have been equal to the conquest
of any kingdom had not envy, begrudging them their great valour, descended from
on high into the depths"). The regni
cuiuslibet is, like the fitzGeralds, of a dual nature: they could have
conquered Ireland, and thus empowered they might have set their sights on a
kingdom closer to home.
[xvi]
The same diffidence is seen in Gerald's use of the Latinate Cambrensis to describe himself, since Kambria was (according to Geoffrey of
Monmouth) the original word for Wales (Historia
Regum Bitannie 23).
[xvii]
It might seem that Gerald also refers to his Norman heritage rather obliquely
through the same formula, since he calls that race Galli rather than Normanni.
Yet by Gerald's day Normanni
typically referred to Normans fresh from Normandy; Galli was sometimes used even in the early days of Norman England
to designate the Normans, though Franci
was more typical. When Gerald composes his Descriptio
Kambriae, a work written at a time in his life when he was more sympathetic
to the Welsh, he voices his dual heritage as derived (duximus) from both people (utraque
gente), the English (Anglis) and
the Welsh (Kambros);
"English" is of course what the Normans in England had long been
calling themselves, while "Cambrians" is Gerald's term. See Gerald's
justification for "How the welsh can best fight back and keep up the
resistance" in Descriptio Kambriae
2.10.
[xviii]
"Gens in Kambrie marchia nutrita" is Gerald's description of the
Marchers as he reasons which race is best suited to fighting the Irish (Expugnatio 2.38). Since his people were
formed in conditions of guerilla and sylvan warfare similar to what Ireland
offers, he reasons, they are superior to the Norman and English fighters whose
battles inevitably take place on fields and open country.
[xix]
I do not mean to reduce what was in fact a mulifarious and prolonged conquest
into so simple a reaction to racial panic, I simply wish to suggest the pivotal
role that it played. It is useful to bear in mind that the Marcher lords lost
vast amounts of their Welsh territories back to native princes during the
turbulence of Stephen's reign. When Henry II ascended the throne in 1154, it
became quickly evident to the Marchers that their power was going to be
curtailed by a monarch eager to forge his own alliances with the Welsh princes,
and that much of the Marcher territory lost to these princes would not be
regained. No surprise, then, that another frontier would be sought -- but Henry
realized the same thing and acted quickly to diminish their Irish power. For an
excellent overview of the conflict between the Marchers and the English crown,
as well as the identity crisis it provoked, see Rhonda Knight,
"Werewolves, Monsters, and Miracles" 58-61.
[xx]
Nest's life and her complicated family are lucidly explicated by Gwenn Meredith
in "Henry I's Concubines" 16-19.
[xxi]
The line from the Expugnatio Hibernica
quoted in this sentence is taken from Gerald's opening address to Count
Richard, about to be crowned King Richard, but its negative characterization of
the Irish is endemic to the entirety of this work as well as to the Topographia.
[xxii]
"Unnatural History" 33. Cain also captures the text's spirit of
experiment and play well, even if he does not dwell upon it: "Positioned
by Gerald at the edge of the world, Ireland has become a playground of sorts
where Nature finally gets to relax and engage in some recreational
experimentation with all kinds of novel and unconventional forms" (33).
[xxiii]
"Sex and the Irish Nation" 169.
[xxiv]
Rhonda Knight posits a similar interpretation, seeing in the corporeal changeability
that inheres in the lycanthropy a voicing of the Marcher fears of losing their
own identities and becoming Irish ("Werewolves, Monsters and
Miracles" 73).
[xxv]
Cf. the Journey Through Wales, where
Gerald writes that the tongue of a wolf can cause death by infecting open
wounds with its poisonous saliva (1.7).
[xxvi]
Gerald's Latin is interesting here in that it interweaves Irish beards [barbis] with their supreme barbarity [barbarissimi] in a rhetorical frenzy
that O'Meara's translation does not capture well: "Gens igitur haec gens
barbara, et vere barbara. Quia non tantum barbaro vestium ritu, verum etiam
comis et barbis luxuriantibus, iuxta modernas novitates, incultissima; et omnes
eorum mores barbarissimi sunt."
[xxvii]
In fact the king is said only to "advance bestially" on the mare (bestialiter accedens), but the
implication is clear. As David Rollo points out, the same Latin phrase is used
to describe the copulation of a goat and woman in 2.56 ("Gerald of Wales' Topographia Hibernica" 182). James Cain observes that the episode ensures
that the reader knows that bestiality "fully penetrates all ranks of
[Irish] society: from royalty to clergy to the common people in general"
("Unnatural History" 39).
[xxviii]
The Christianization of England included persuading its Germanic peoples to no
longer consume horses as meat, except under extenuating circumstances. See
Robert Bartlett, England Under the Norman
and Angevin Kings 667.
[xxix]
R. R. Davies, The First English Empire 125.
[xxx]
The special prominence accorded the episode has been well argued by James Cain,
"Unnatural History," who points out its position at the center of the
text, 36.
[xxxi]
"Parum enim ante adventum Anglorum in insulam, ex coitu viri cum vacca,
quo vito praecipue gens ista laborat, in montanis de Glindalachan vitulum
virilem bos edidit. Ut credere valeas semibovemque virum semivirumque bovem
iterum fuisse progenitum."
[xxxii]
"Unnatural History" 37.
[xxxiii]
"Circa hec tempora et parum ante visus est apud Guikingelo vir
prodigiosus, in vacca quippe, vicio gentis illius, a viro progenitus, bovinas
in humano corpore preferens extremitates. Sicut Topographia describit." (Expugantio
2.15).
[xxxiv]
This is not to imply that Gerald does not betray occasional complexity in his
depiction of the Marchers' interactions with the Irish – they had, after all,
come to the island at the invitation of an Irish king, a man fitzStephen calls
"an honourable man" (virum
illustrem, Expugnatio 1.9). The Expugnatio in general reveals a more
nuanced view of the conquest, complaining (for example) that the new men
brought to Ireland by the Angevins alienated former Irish allies of the
Marchers by treating them with contempt, pulling on their beards and taking
their lands (Expugnatio 2.35). Rollo
treats this theme well in "Gerald of Wales' Topographia Hibernica"
187-88.
[xxxv]
A point dramatically brought home when Gerald accidentally writes Kambrie for Hibernie in describing the submission of the kings of Ireland to
Henry; see the rubric to Expugnatio
1.30.
[xxxvi]
Itinerarium Kambriae (Journey Through Wales) Book I volume 10;
v. 6 in J. S. Brewer, J. F. Dimock, and G. F. Warner (eds.), Giraldi Cambrensis Opera, 8 vols., Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores
["Rolls Series"] 21 (London, 1861-91); tr. Lewis Thorpe, The Journey Through Wales and The Description of Wales (London: Penguin Books, 1978), quotation from
140. Further citations of the Itinerarium acknowledged by book and
chapter number. Cantref Mawr [Cantrefmaur]
is weighted with so much history for Gerald that his pen "quivers" [noster explicare stilus abhorruit]. Nearby are Roman ruins, reminders of an
ancient colonization. The place itself
had been a "safe haven" for the Welsh, since its forests are
impenetrable, but here the king's troops exacted "terrible vengeance"
on the indigenous population (including mass decapitations) after a battle in
1136 (on these events see Gesta Stephani
1.8-11). This colonialist trauma
experienced in Gerald's body as he inscribes the location's history is clearly
meant to be kept in mind as the Guaidan episode is narrated.
[xxxvii]
Patricia Ingham suggests this deployment of Fernandez-Armesto's term in
relation to the Welsh in Sovereign
Fantasies, a book that admirably analyzes the postcolonial complexities I
am treating here (see especially 11, 22-23, 39-40)
[xxxviii]
The quotations are from Edmund Spenser and form the title of R. R. Davies' rich
chapter on the barbarization of the non-English in The First English Empire, 113-141.
[xxxix]
Letter 87, Letters of John of Salisbury
I, 135. For John Welsh bestiality is also manifested in religious deficiency,
for even though nominally Christian the race "despises the Word of
Life" (aspernatur uerbum uitae).
[xl]
Gesta Stephani 1.8. Chapters 8-11 of
the first book of the Gesta are
dedicated to the Welsh rebellion of 1136 and contain an extended narration of
Welsh bestiality.
[xli]
R. H. C. Davis has convincingly argued that the author of the narrative was
likely Robert of Lewes, Bishop of Bath (1136-66). See the introduction to the Gesta Stephani xxxiv.
[xlii]
Li Contes del Graal, 242-45.
[xliii]
The Quest of the Holy Grail, trans.
Pauline M. Matarasso, 115-16.
[xliv]
See the essay "Sly Civility" in The
Location of Culture, 93-101, as well as two further pieces on postcolonial
mimicry: "Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse"
(85-92) and "Signs Taken for Wonders" (102-22).
[xlv]
The Missionary Register, Church
Missionary Society, September 1818, 374-75, quoted in Location of Culture, 99.
[xlvi]
Speaking of the Itinerarium, Monika
Otter writes perceptively that "while Gerald's loyalties ... are
complicated, he accentuates the ambivalence and turns it into a recurrent
theme" (Inventiones 131).
[xlvii]
In fact the lines about "ejecting the entire population that lives there
now, so that Wales can be colonized anew" because the "present
inhabitants are virtually ungovernable" were cut from the text by Gerald
as he revised the Descriptio in 1215;
see Thorpe's introduction to his translation, 51-52. Such an excision fits well
with Bartlett's argument that Gerald in the course of his life increasingly
identified more with his Welsh blood, especially as he argued the case for St
David's as an archepiscopal seat (Gerald
of Wales 53-57). Monika Otter agrees, arguing that in the absence of
English preferment he "rediscovers his Welshness" later in life (Inventiones 146).
[xlviii]
"Nec alia, ut arbitror, gens quam haec Kambrica, aliave lingua, in die
districti examinis coram Judice supremo, quicquid de ampliori contingat, pro
hoc terrarum angulo respondebit." J. C. Crick argues that this speech is
Gerald's rebuke of the Welsh dream of recovering rule of the entire island, a
discrediting of those ambitions fostered by Geoffrey of Monmouth. In the old
man's statement that only a small corner (angulus)
will retain its Welsh identity is an "innovatory" attempt to
circumscribe the Welsh desire to recover a lost hegemony, urging them to be
satisfied with endurance under reduced circumstances ("British Past and
the Welsh Future" 74). It seems to me, however, that by the time Gerald
writes this section of the Description
his self-identification has become conflicted enough that such a
straightforward embrace of an imperialist point of view is unlikely.
[xlix]
A good overview of Gerald's moments of self-revelation can be found in Yoko
Wada, "Gerald on Gerald."
[l]
Stephen G. Nichols, "Fission and Fusion" 32.
[li]
Thorpe gives a thorough account of the dating of each version in his
introduction, pp. 36-39.
[lii]
On Gerald's associative, thematic principle see Otter, Inventiones 133.
[liii]Both
man and beast, he says, are "greatly influenced by the dam whose milk they
suck" (argumentum tam hominem, quam animal quodlibet, ab illa, cujus lacte
nutritur, naturam contrahere). Gerald is fascinated by such stories of
corporeal imprinting. In a later
chapter, for example, he gives the example of a queen who "had a painting
of a Negro in her bedroom" and, because she looked at it too much, gave
birth to a black baby. Marie-Hélène Huet has studied this visual phenomenon and
called it "maternal impression" (Monstrous
Imagination), but for Gerald it is more accurately described as parental impression: to prove his point
that both parents imprint the unborn child, he gives the example of a man who,
during intercourse, thought about someone plagued by a nervous tic, and
engendered a son afflicted by the same bodily contortion (Journey through Wales 2.7).
[liv]
Although Thorpe's translation does not make this point clear, the gender of vitulus can only be masculine
("bull-calf").
[lv]
In fact the hybridities go beyond those yoking the Welsh and the Normans.
Bernard's wife Nest was the daughter of another Nest, the wife of Osbern fitz
Richard, lord of Byton (Shropshire). This Nest was in turn the daughter of the
renowned Gruffydd ap Llywelyn and Ealdgyth, daughter of Aelfgar, earl of
Mercia. See the table compiled by A. J. Roderick in "Marriage and Politics
in Wales" 5.
[lvi]
More accurately, four of the five sons die upon succeeding to their
inheritance; William perished before he could possess the land.
[lvii]
"Quia licet gentibus illis per vires nostras magnas injuriam et violentiam
irrogemus, nihilominus tamen in terris eisdem jus hereditarium habere
noscuntur." One assumes that among these atrocities mentioned so obliquely
is the Massacre of Abergavenny (1175), bloody retaliation against the Welsh at
the hands of William de Braose, who inherited Brecknockshire after all of Milo
FitzWalter's sons had died.
[lviii]
Gerald recounts his autobiography in De
Rebus a Se Gestis, Opera v.i.
[lix]
The gloss "coincidence of opposites" for mixta is from Caroline Walker Bynum, Metamorphosis and Identity 43.
[lx]
The quotation is Young's gloss on Deleuze and Guattari's desiring machines read
through a postcolonial lens in Colonial
Desire 174.
[lxi]
"Ad terram istam expugnandam, ex navibus regni mei huc convocatis, pontem
adhuc faciam."
[lxii]
As Gerald puts it in the Expugnatio
Hibernica, the English king "obtained from the then Pope Alexander III
a privilege empowering him, with the pope's full consent, to rule over the
English people and, as it was very ignorant of the rudiments of the faith, to
instruct it in the laws and disciplines of the church according to the usage of
the church in England" (2.5).
[lxiii]
The "frontier thesis" was famously advanced by Frederick Jackson
Turner in 1893 and, though much critiqued, continues to occupy the contemporary
historiographic imaginary ("The Significance of the Frontier in American
History," The Frontier in American
History 1-38). For an overview of
the influence of Turner on medieval studies, see the collection of essays
edited by Robert Bartlett and Angus MacKay, Medieval
Frontier Societies, especially Robert I. Burns, "The Significance of
the Frontier in the Middle Ages." For a history of southern Wales heavily
invested in the frontier myth, see Lynn H. Nelson, The Normans in South Wales.
A good recent critique of the frontier which anticipates my argument
here is Amy Kaplan, "'Left Alone with America': The Absence of Empire in the Study of
American Culture."
[lxiv]
Gloria Anzaldúa, Borderlands / La
Frontera 3. For sensitive readings
of Anzaldúa's work, see Carlos G. Vélez-Ibáñez, Border Visions: Mexican Cultures
of the Southwest United States 216-221, and Robert McRuer, The Queer Renaissance: Contemporary American Literature and the
Reinvention of Lesbian and Gay Identities 116-54.
[lxv]
Quotations from "Preface" (unpaginated), 3, 5.
[lxvi]
Indeed, "bridge" (puente)
as that which connects both geographies and temporalities is one of Anzaldúa's
poetic glosses for "mestiza," as in "Yo soy un puente tendido /
del mundo gabacho al del mojado, / lo pasado me estirá pa' 'trás / y lo
presente pa' 'delante" (3).
[lxvii]
Cf. Robert McRuer: "Some overly
celebratory understandings of queerness … tend to efface the ways in which
identities and histories are structured in domination, so that some identities
are immobilized while white, male, heterosexual power is able to travel anywhere
with ease. Anzaldúa's work undermines this structural domination by insistently
foregrounding 'queer mestiza' identity." For Anzaldúa, 'the border' and
'queerness' stand as figures for the failure of easy separation. Rather than establishing two discrete
identities, each attempt at separation actually produces (mestiza/queer)
identities that do not wholly fit in either location" (Queer Renaissance 117).
[lxviii]
On mixed names in the March see Davies, Conquest,
Coexistence, and Change 102 and "race Relations in Post-Conquest
Wales" 52. Davies calls Gerald's
Wales a "'middle nation' – a group caught between, and sitting astride,
the normal categorizations of race" (103).
[lxix]
The story of how in 1250 Walter Clifford forced a messenger to swallow the
king's letter is told in Davies, Lordship
and Society in the March of Wales, 1.
[lxx]
Davies, Lordship and Society in the March
of Wales, 8. Davies elsewhere observes that the use of the term
"March" for south Wales was an acknowledgment that "there was a
fairly extensive area between native-controlled Wales on the one hand and the
kingdom of England on the other which was intermediate in its status, laws, and
governance and had its own recognizable habits and institutions"
("Frontier Arrangements in Fragmented Societies: Ireland and Wales," 81). True to the
purpose of the collection of essays for which he writes, Davies here insists on
calling Wales a "frontier," even while emphasizing its middleness.
[lxxi]
Gerald acknowledges this fact in his De
Invectionibus (1.2) when he writes that Archbishop Hubert Walter, wishing
to condemn Gerald as too Welsh to hold a position of ecclesiastical power in
Wales, could not link Gerald there through his name ("Sed nomen istud plus
Gallicum quam Wallicum redolere videtur," "But this name of mine
seems to smack rather of France than of Wales"). Hubert contents himself
with labeling Gerald natione Wallensis,
"a Welshman by nation" if not by name. See the Autobiography 171-72
and Yoko Wada, "Gerald on Gerald" 228.
[lxxii]
In Robert Bartlett's words, "In his preference for Kambrenses over both Wallenses
and Britones, rejecting both what the
English called the Welsh and what the Welsh called themselves, Gerald was
attempting to create a new vocabulary for his own particularly ambiguous ethnic
and national position" (Gerald of
Wales, 185).
[lxxiii]
The campaign was in retaliation for Welsh alliances with the rebellious
English. See Davies, Conquest,
Coexistence, and Change 28.
[lxxiv]
Robert Stein links the monarchs' cadavers and the monstrous hybrids in
"The Trouble with Harold" 196-97, observing: "It is hard not
read this strange passage as a figure for the political mythology of Henry II's
court that celebrates the unity of England, a political mythology constructed
by historiographic and hagiographic procedures in which political violence and
social rupture is here displaced onto a narrative series of absences, elisions,
monstrous couplings, and hybrid bodies" (197).
[lxxv]
Thus Gerald's obsession with Romanizing (and thereby Anglicizing) the Welsh
church, a process which involved the doing away with clerical marriage and
enforcing celibacy; see Davies, Conquest,
Coexistence, and Change 176-78.
Gerald's uncle David fitz Gerald, bishop of St Davids (1148-76) was
among the married clergy.
[lxxvi]
Robert Bartlett gives an illuminating example of a misogynistic rant that
Gerald superfluously introduced while reworking a saintly vita in "Rewriting Saints' Lives" 602.
[lxxvii]
For a very smart reading of the inseparability of text and illustration in this
manuscript see Rhonda Knight, "Werewolves, Monsters and Miracles."
[lxxviii]
This episode appears in Gerald's Jewel of
the Church (2.36) in a long section on clerical blunders in Latin. Walter's
mistake here, as Gerald gleefully points out, is to employ the adverb
"ubi" when "quo" is required. The Latin phrase translates
to "But where has it vanished, where has England's twofold glory
gone?" See John J. Hagen's translation, p. 338n. Hubert was a lifelong
enemy of Gerald, often describing him as too Welsh to become a prelate in
Wales. See Yoko Wada, "Gerald on Gerald" 228.
[lxxix]
As Steven Kruger has recently reminded, "Christianity encountered
difference not only as it expanded into previously pagan lands, nor only at its
'frontiers' or in its Jewish ghettoes;
'heretical' differences always threatened to erupt within the heart of
European Christendom" (review of James Muldoon, Varieties of Religious Conversion in the Middle Ages146). These internal differences are especially
salient in considering Gerald of Wales, who colonized the "irregular"
Welsh church in order to bring it into conformity with Rome.
[lxxx]
To make matters worse, not only was Gerald forced to undertake the trip with
the archbishop of Canterbury, they were joined by Bishop Peter at St. David's
in celebrating a mass which performed the obeisance of the Welsh seat to
Baldwin. This religious ritual as public
theatre was surely scripted by the Angevin rulers of England, who saw that the
submission of the Welsh church to Canterbury and the submission of the Welsh to
the English throne were inextricably linked.
[lxxxi]
For an excellent discussion of the context of Gerald's preaching tour through
Wales, see Christopher Tyerman, England
and the Crusades156.
[lxxxii]
A source for the story has not been found in Abelard's work; it seems unique to
Gerald.
[lxxxiii]
See Jacobs, Jews of Angevin England
51.
Could you maybe put this behind a jump cut?
ReplyDelete